Rusíni na Slovensku a vývoj otázky ich spisovného jazyka
|
|
- Douglas Gallagher
- 5 years ago
- Views:
Transcription
1 Rusíni na Slovensku a vývoj otázky ich spisovného jazyka Stanislav Konečný, Spoločenskovedný ústav SAV, Košice, konecny@saske.sk KONEČNÝ, Stanislav. Ruthenians in Slovakia and issues of development their written language. Individual and Society, 2000, Vol. 3, No. 1. Outstanding issues Ruthenians literary language associated author with a specific ethnogenesis of this ethnic group. Presents a historical section of efforts to create a Rusyn literary language of contingent historical and linguistic terms. Gives an overview of the different language concepts and their evolution from the 17th century until 1989, distinguished Church-Slavonic, Russian, Ukrainian and accented base vocabulary and grammar Ruthenian population and ranks them the most important authorities that participated in the creation of various forms of Ruthenian language and for the promotion. Slovakia. Ruthenians. History. Language. Literary language concepts. Jednou z najdôležitejších stránok etnogenézy Rusínov na Slovensku bolo riešenie otázky ich spisovného (literárneho) jazyka. Ide o veľmi dôležitý problém každého národného hnutia, avšak v strednej Európe bol neraz i preceňovaný. Malým slovanským národom v tomto priestore často chýbali ďalšie národotvorné činitele, preto jazyková otázka bola v centre národných snáh. O Rusínoch na Slovensku to platí ešte o čosi viac. Na druhej strane, do istej miery zaráža skutočnosť, že napriek nespornému úsiliu viacerých generácii národných buditeľov problematika ich spisovného jazyka nebola vyriešená ani počas národného obrodenia, ani neskôr. Stala sa jedným z dezintegrujúcich faktorov elity rusínskej pospolitosti, ba je ním dodnes. Prvú skupinu príčin tvoria zložité sociálno-ekonomické, politické a kultúrne podmienky, ktoré karpatským Rusínom prekazili možnosť konštituovať sa ako moderný národ. Vzniku konzistentného národného vedomia Rusínov na Slovensku naviac bránili aj niektoré goografické a demografické faktory. Viaceré smery v národnej orientácii obyvateľstva spôsobili, že ani vektory hľadania národného literárneho jazyka nemohli byť rovnobežné. Pritom vzťah národa a jazyka je priamy a symetrický, ba reč často vystupuje ako hlavný integrujúci faktor národnouvedomovacieho a emancipačného hnutia. 1 Druhú kategóriu príčin predstavujú niektoré nepriaznivé okolnosti, ktoré negatívne ovplyvnili zameranosť, rýchlosť a výslednosť lingvistických procesov. Rusíni totiž žijú na rozhraní dvoch veľmi rozsiahlych jazykových areálov: západoslovanského a východoslovanského. Okrem slovenských a poľských vplyvov jazykovú situáciu komplikoval aj kontakt s neslovanskými jazykmi: maďarským, nemeckým a čiastočne i rumunským jazykom. Prirodzene, dochádzalo k interferencii fonetických, morfologických i lexikálnych prejavov. Preto sa jazyková vertikála rusínskych dialektov tvorila veľmi ťažko. Rozmanitosť rusínskych nárečí prekážala povýšeniu niektorého z nich na literárny jazyk. 2 Situácia tunajších Rusínov bola v tomto ohľade ešte zložitejšia, pretože na jazykovo veľmi zmiešanom a pestrom východnom Slovensku dochádzalo už v stredoveku k značnému premiešavaniu juhokarpatských a východoslovenských dialektov. Tento región možno totiž z dialektologického hľadiska rozdeliť na východnú časť (na východ od rieky Laborec), s východozemplínskym a západozemplínskym nárečím, a na západnú časť. Východné dialekty charakterizuje striedavý prízvuk, ktorý je typický pre ruské a ukrajinské nárečia. K západným dialektom patria nárečia makovické, šarišské a spišské, ktoré majú stály prízvuk na predposlednej slabike
2 Výskumy v tomto regióne realizovali viacerí bádatelia a ich výsledky boli často pertraktované najmä na prelome storočí (L. Niederle, O. Broch, V. Hnaťuk, S. Czambel, Š. Miššík, J. Škultéty, A. Bonkaló, F. Houdek, J. Polívka, N.N. Durnovo a i.), ale s nezmenšenou intenzitou pokračovali aj v ďalších desaťročiach (G. Gerovskij, V. Gancov, O. Zylinskyj, I. Paňkevič a i.). Väčšina odborníkov rusínske nárečia východného Slovenska a Zakarpatska oprávnene zaradila do tzv. karpatskej skupiny nárečí, ktorá má typické znaky jazykového pohraničia a odráža izolovanosť oblasti. Z týchto dôvodov rusínske nárečia severovýchodného Slovenska si tiež zachovali niektoré archaické črty, ktoré sú charakteristické pre celú karpatskú skupinu a v južnoukrajinských dialektoch sa nevyskytujú. Menej jednotne si lingvisti počínali pri zaradení karpatskej skupiny dialektov do širšieho celku. Niektorí bádatelia (A.I. Sobolevskij, O. Zylynskyj) ju priradili k severnoukrajinským nárečiam, hoci geograficky nesúvisia, iní (V. Gancov, I. Paňkevič) k južnoukrajinskej skupine či k jej západnoukrajinskej podskupine, ba O. Zylynskyj v nej hľadal aj vplyvy východnoukrajinských nárečí. G. Gerovskij zastával názor, že karpatská skupina nárečí je samostatnou a uvažoval o jej paralelách v severnoruskom (novgorodskom) nárečí. 4 Vzťahy medzi východnými a západnými vplyvmi na východe Slovenska boli tiež interpretované rôzne, zdá sa však, že kultúrnou prevahou a vyššou prestižou sa predsa len viac presadila slovenčina, hoci i slovenské nárečia prevzali viaceré rusinizmy a polonizmy. Prejavio sa to najmä vznikom zmiešaných nárečí a ďalšími svojráznymi jazykovými javmi, akým je napr. sotácke nárečie. 5 Pretrvávajúce pochybnosti o dignite rusínskeho jazyka viedli ku hľadania takého jazykového systému, ktorý by sa stal základom rusínskeho literárneho jazyka. Túto úlohu postupne plnil cirkevno - slovanský, ruský a ukrajinský jazyk. Treťou príčinou neúspechu snáh o všeobecne akceptovaný spisovný jazyk Rusínov na Slovensku boli silné vplyvy, ba aj politické tlaky veľmocí i regionálnych mocností, ktoré sa aj týmto spôsobom usilovali získať vplyv v geopoliticky exponovanom priestore pod Karpatami a na priľahlých územiach. Na tento významný aspekt historického vývoja v tomto regióne sa často zabúda. Začiatky rusínskej literárnej spisby spadajú do obdobia XVII. storočia, keď pod vplyvom reformácie vzrástla funkcia živého jazyka v priamej komunikácii i v písomnom styku. Staršie literárne pamiatky boli buď cudieho pôvodu alebo falzifikáty. Najstarším rukopisom viažucim sa k oblasti severovýchodného Slovenska bola Pieseň o obraze klokočovskom zložená neznámym autorom po oslobodení Viedne od Turkov roku Je paradoxné, že práve v tomto období aktéri cirkevného a kultúrneho života nebrali ohľad na spoločenské konvencie a politické súvislosti, ale počínali si pragmaticky. Preto aj prvé knihy pre Rusínov boli napísané jednoduchým, ľudovým rusínskym dialektom. Boli to práce vydané z iniciatívy biskupa J. de Camellisa. Išlo o Katechysys dlja naouky Ouhorskym ljudem zložennyj v preklade J. Kornického, ktorý je súčasne i autorom šlabikára (Boukvar jazyka Slavěnska Pisanii, čtenija učytisja choťaščim etc.). Obe publikácie vyšli v Trnave v rokoch 1698, resp Druhá etapa hľadania spisovného jazyka je spojená s prvými pokusmi o sformulovanie ideológie tunajších Ruthénov. Už v roku 1749 A.F. Kollár z Terchovej vypracoval elaborát Humillimum promemoria de ortu, progressu et in Hugaria incolatu gentis Ruthenicae, z ktorého vychádzal aj rodák z východného Slovenska J. Bazilovič v známej apologetickej práci z prelomu minulých storočí. 8 Ich obraz histórie Rusínov však neprekročil hranice mýtov a legiend. Pod vplyvom osvietenstva dochádzalo od polovice XVIII. storočia k rozvoja hospodárstva, verejenj správy i školstva. Vzrástla praktická potreba kultivovaného jazyka, ktorý by nebol len rečou ľudu, ale spĺňal aj nároky stále početnejšej vrstvy vzdelancov. I v rusínskom prostredí začal veľmi silne rezonovať panslavizmus, najmä v podobe koncepcie kultúrnej a jazykovej jednoty všetkých Slovanov. Keďže styky s Ruskom boli v tom čase len sporadické, ako základ literárneho jazyka sa núkala cirkevná slovančina. Snahy jednotlivých národov o vznik samostatných jazykov vnímali rusínski dejatelia ako škodlivý separatizmus. Priekopníkom tejto koncepcie bol rodák z Bukovca A. Kocak, ktorý vo svojich rukopisoch z gramatiky i v práci Slověnoruská gramatika (1788) ako základy jazyka pre Rusínov prezentoval pravidlá cirkevnej slovančiny podľa predlohy M. Smotrického z roku Uhro-ruský literárny jazyk bol svojráznou zmesou cirkevno-slovanského a miestneho ľudového jazyka, ktorý autori fakticky svojvoľne upravovali. Jeho hlavným reprezentantom bol kanonik I. Kutka, pôvodca prvého katechizmu pre ľud z roku 1803, ktorý sa len s malými doplnkami používal viac než 100 rokov. Tento neštandardný jazyk sa však postupne kultovoval, hlavne prostredníctvom spisovnej ruštiny. 10 Významným krokom na tomto úseku v uvedenom období bola práca M. Lučkaja Gramatica slavo-ruthena (Buda 1830). Autor cirkevnú slovančinu (sloveno-ruštinu) fakticky považoval za spisovnú normu živého jazyka karpatských Rusínov. Na tejto 179
3 , Rusíni na Slovensku a vývoj otázky ich spisovného jazyka platforme stál aj Ivan Fogarašši (Berežanin) známy svojou prácou Rus ko ouhorska ili madjarska hrammatyka (Wien 1833), ktorý si však uvedomoval rozdiely medzi rusínskym dialektom, cirkevnou slovančinou a ruštinou. 11 Uvedená alternatíva literárneho jazyka veľmi dlho prežívala, pretože cirkevná slovančina sa pri bežnej komunikácii nepoužívala a bolo ťažšie demonštrovať jej praktickú nevhodnosť. Krátko pred revolúciou sa hlavne v Prešove, v sídle novej diecézy, začal aktivizovať národno-kultúrny a literárny život, čo bolo najmä zásluhou národného buditeľa A.V. Duchnoviča. Symbolickým v tomto smere bolo vydanie jeho šlabikára Knyžycja čytaľnaja dlja načynajuščych (1847) v Budíne, ktorý bol vlastne prvou knihou určenou pre potreby širšej rusínskej verejnosti. 12 Prešovské centrum postupne, hoci len na určité obdobie, aktivitou predstihlo Užhorod aj národno - politickej oblasti. Dôležité bolo, že rusínski národovci mali podporu biskupa J. Gaganca a mnohé podnety čerpali zo slovenského národného hnutia. Dobré výsledky priniesla kultúrno-vzdelávacia činnosť národných buditeľov, aj keď sa tiež rozvíjala hlavne na báze gréckokatolíckej cirkvi. V oblasti literatúry preto očividne prevažovali katechizmy, biblia, modlitebné knižky, spevníky a kalendáre s nábožensko-výchovným a mravoučným obsahom. Zásluhou A.V. Duchnoviča vzniklo Literarnoje zavedenije Prjaševskoje, ktoré v rokoch vydalo 3 almanachy, kalendáre, ale aj učebnice. 13 Buditelia prijali myšlienku osobitného rusínskeho národa, ktorý je síce blízky Rusom a Malorusom (Ukrajincom), avšak nie je ich súčasťou. Preto sa hlásili k tzv. sloveno - ruštine, teda k cirkevno - slovanskému jazyku, ktorý nemal charakter živej reči. Jeho najtvrdším zástancom bol I.I. Rakovskij, kým A. Duchnovič do istej miery pripúšťal jeho doplňovanie prvkami ľudového jazyka. Práve vďaka vplyvu A. Duchnoviča sa skutočne na určitý čas ustálila zmes liturgického jazyka a dialektu, a to bez pevného systému, tzv. "jazyčie", ktoré bolo často málo zrozumiteľným. Zotrvávanie na cirkevnom jazyku malo aj svoj politický aspekt, pretože práve to demonštrovalo "ruskosť" všetkých gréckokatolíckych veriacich bez ohľadu na ich etnický pôvod. A. Duchnovič šlabikár síce napísal a svoju literárnu a edičnú činnosť viedol v rusínskom hovorovom jazyku, avšak v otázke spisovného jazyka bolo mu bližšie stanovisko J. Kollára než štúrovcov. Z tohto dôvodu postupne prešiel na cirkevno - slovanský, a pod vplyvom A. Dobrjanského a Ivana Rakovského na ruský jazyk. Ide najmä o jeho dielo Sokraščennaja grammatika pis mennago russkago jazyka, ktorá bola rusifikovaná I. Rakovským údajne bez autorovho vedomia. Túto verziu však spochybňuje fakt, že A. Duchnovič knihu sám inzeroval v Cerkovnoj gazete v roku Pravda, túto tendenciu vyvolali viac politické než jazykovedné dôvody. Rusínske národné obrodenie prebiehajúce v rokoch Bachovho absolutizmu a privozória malo totiž silne rusofilský charakter, ktorý vyplýval nielen z doktríny národných hnutí malých slovanských národov, ale aj z vtedajšieho postavenia Ruska v európskej politike. Rusínski predstavitelia sa v zmysle oktrojovanej ústavy zo 4. marca 1849 dožadovali ruských škôl v rusínskych okresoch, ruskej tlače i prekladov zákonodarných aktov. 15 Ruskú jazykovú normu do rusínskeho jazyka jednoznačne presadzovali gramatiky Kirila Sabova, I. Rakovského a Jevmenija Sabova, ako aj slovníky, ktorých autormi boli Alexander Mytrak a Jemeljan Kubek. Situácia sa zmenila po rakúsko-uhorskom vyrovnaní. Uhorská vláda v záujme integrity krajiny viac podporovala miestny rusínsky jazyk a odmietala tolerovať ruské vplyvy. Začali sa prekladať maďarské učebnice a vydávať slovníky s využitím hovorovej rusínčiny, najmä nížinných dialektov juhokarpatskej oblasti, ktoré boli zrozumiteľné aj Rusínom na Slovensku. Protagonistami v tomto smere boli najmä Vasyl Čopej a Mychal Vrabeľ. V. Čopej sa orientoval na ľudový jazyk z berežskej oblasti. Za rusínsko - maďarský slovník z roku 1883 dostal Fekésházyho cenu Uhorskej kráľovskej akadémie vied. Veľmi významnú úlohu v tomto smere zohral Augustín Vološin. Práve jemu však rusofili vyčítali príklon k verchovinskému nárečiu a vypúšťanie niektorých prípon pri skloňovaní. A. Vološin spolupracoval s vládnymi kruhmi a podporil návrh pridržiavať sa ľudového jazyka a etymologického pravopisu. Napokon, za svoju gramatiku vydanú v roku 1907 taktiež obdržal cenu akadémie. 16 Vološinove práce sa v niekoľkých edíciach používali aj po vzniku Československej republiky, v ktorej sa ocitlo 80 % uhorských Rusínov. Ruština ako spisovný jazyk rusínskej inteligencie si však udržala svoje postavenie v školách, hoci od roku 1879 sa na gymnáziach stala nepovinným predmetom. Vychádzali v nej takmer všetký periodiká, akými v tom čase boli Svet, Učiteľ, Novyj svet, Sova, Karpat, Cerkovnaja gazeta, ale i Listok, ktorý od roku
4 vydával E.A. Fencik. Pravda, išlo o ruský jazyk utvorený na základe cirkevno - slovanského jazyka a často doplnený miestnymi výrazmi, teda o karpatskú redakciu ruského jazyka. 17 Rusíni po vzniku Československa z hľadiska jazyka nemali rovnaké postavenie. Tí, ktorí žili na Podkarpatskej Rusi, mohli používať "miestny jazyk" ako druhý štátny jazyk, kým Rusíni na Slovensku predstavovali národnostnú menšinu oprávnenú, v zmysle jazykového zákona, oficiálne komunikovať v svojej reči len v súdnych okresoch, v ktorých tvorili najmenej 20 % obyvateľstva. 18 Československý štát do riešenia jazykovej otázky Rusínov priamo nezasahoval, je však sporné, či išlo o liberálny či oportunistický postoj. Vláda tento problém konzultovala s pražskou akadémiou vied už roku Tá uznala rusínské dialekty za ukrajinské, avšak otázku spisovného jazyka štát prenechal budúcemu autonómnemu snemu Podkarpatskej Rusi. Dôsledkom toho bolo 20-ročné obdobie boja politických strán, spolkov a záujmových skupín o ráz spisovného jazyka všetkých Rusínov v krajine. 19 Rusínsky smer rátal s kodifikáciou niektorých dialektov na spisovný rusínsky jazyk. Opieral sa o jazykovú prax na rusínskych školách z konca XIX. a začiatku XX. storočia, ako aj o populárne gramatiky a čítanky A. Vološina, ktoré sa v novšších vydaniach používali aj naďalej. Jeho odporcovia však v akceptovaní verchovinského nárečia videli prvý krok k ukrajinizácii jazyka. Argumentovali tým, že takáto ortoepia by vyhovovala len Verchovincom a Huculom, ktorí tvorili len 15 % obyvateľstva Podkarpatska. Rusíni na Slovensku sa preto snažili o ďalšiu rusifikáciu jazyka, kým ľud z južnej časti horného Potisia svoju reč značne zmaďarizoval. 20 Dňa 13. januára 1920 sa na konferencii v Prešove konala anketa profesorov, ktorí sa vyslovili za utvorenie osobitného jazyka. Autori učebníc mali vychádzať z ľudovej reči, avšak prevziať terminológiu a prispôsobiť ju gramatike ruského jazyka. 21 Najsilnejšie pozície získal tak od začiatku karpatoruský jazyk. Bol to vlastne ruský jazyk doplnený množstvom dialektizmov. Autorom šlabikára a čítanky bol I. Kizak už na začiatku dvadsiatych rokov. 22 Gramatiku tohto jazyka napísal Alexander Sedlák v roku 1920 a vydal v Prešove pod názvom Grammatika russkago jazyka dlja narodnych škoľ jeparchii Prjaševskoj. Jej základom bola ruská gramatika z predrevolučného obdobia s etymologickým pravopisom využívajúcim 35 písmen, okrem iného aj jery, fitu, je, obrátené e a tvrdý znak. Vo výslovnosti sa užívali miestne formy, slovná zásoba pochádzala z ruštiny i dialektu a gramatické pravidlá z ruského a čiastočne i ukrajinského jazyka, vrátane viacerých archaických tvarov a prípon. Táto reč sa dostala do škôl a oficiálne sa nazývala "russkou". V skutočnosti išlo o zmes nárečových, ruských a cirkevno - slovanských jazykových prvkov, ktoré označujeme termínom "jazyčie". Jazyčie možno považovať za istý pokus o vytvorenie osobitného jazyka, ktorý síce vychádzal z bežnej praxe, nebol však pôvodný a všeobecne akceptovaný. Súčasne tiež nepriamo vyjadroval ideu, že tunajší Rusíni predstavujú osobitný východoslovanský národ a v tomto zmysle sa dištancujú od Rusov i Ukrajincov. 23 Rusínsky prúd na Slovensku podporoval hlavne biskup P.P. Gojdič, ktorý odmietal ruský i ukrajinský jazyk a v ľudovom dialekte hľadal základ budúceho rusínskeho jazyka. V tomto zmysle uvažoval aj o šarištine, čo však z hľadiska pozície vtedajšej Podkarpatskej Rusi nebolo prijateľné. 24 Rosofilský prúd reprezentovali stúpenci A. Duchnoviča, ktorých spisovnou normou sa stala gramatika redigovaná Evmenijom Sabovom z roku 1924, ktorej pôvodcom bol emigrant Alexander Grigorjev. 25 Na ňu nadväzovali aj ďalšie práce tohto druhu, ktorých autormi boli M.I. Vasilenko, I. Doboš, P. Fedor, M. Mikita a ďalší. Rusky orientovaná inteligencia na Slovensku zvlášť negatívny postoj zaujímala k ukrajinofilským tendenciám pri riešení jazykovej otázky Rusínov v Československu, ktoré boli neraz so značným porozumením prijímané, ba nepriamo i podporované Prahou. Najvyššie vládne miesta totiž ukrajinizovanie menšiny považovali za menšie zlo, pretože Ukrajinu zovretú Ruskom, Poľskom i spojeneckým Rumunskom pokladali za menej nebezpečnú pre celistvosť Československa než eventuálne imperiálne ambície jednotného Ruska. V rusínskom smere zase tradične videla, niekedy aj oprávnene, záujmy Maďarska. Ruský smer na svoju obranu využíval autoritu dr. A. Beskida, vtedy predsedu Centrálnej Karpatoruskej národnej rady, ktorý voči ukrajinofilským prejavom rozhodne vystupoval na vládnych miestach i v rusínskej a českej tlači. Dňa 30. júna 1919 vyhlásil, že nikým a za nič si Rusíni do škôl a úradov nedajú vnútiť "iskustvenno obezobražennyj ukrainskij žargon, pečaľno izvestnuju "avstriacko"- poľskuju fonetyku Smaľ-Stockago i Vasyľka," 26 Jeden z najčastejších argumentov ukrajinského smeru - vyjadrenie Petrohradskej akadémie vied z roku 1904 o samostatnosti 181
5 , Rusíni na Slovensku a vývoj otázky ich spisovného jazyka maloruského jazyka - rusofili spochybňovali tým, že v subkomisii ruskej akadémie chýbali takí významní slavisti ako predseda slovesného oddelenia A.I. Sobolevskij a akademik Lamanskij. Na druhej strane, na rozhodovaní sa podieľali členovia fyzikálno - matematického oddelenia Korsche a Zalman, ktorí boli nemeckej národnosti. 27 Predstavitelia ruského smeru vystupovali jednoznačne za zavedenie ruského literárneho jazyka ako spisovnej reči miestnych Rusínov, hlavne v písomnom styku. Pravda, plne tolerovali, zvlášť pri ústnej forme, aj užitie niektorých miestnych, nárečových gramatických tvarov a fonetických zvláštností. Skupina haličských emigrantov za podpory miestnych ukrajinofilsky orientrovaných aktivistov presadzovala za spisovný jazyk Rusínov ukrajinčinu. Opierala sa o čítanky pre stredné školy, ktoré vypracoval V. Byrčak a o gramatiku I. Paňkeviča, hoci využívala ešte tradičný etymologický pravopis. Paňkevičova gramatika vychádzala z verchovinských dialektov, blízkych haličskej ukrajinčine. I. Paňkevič rusínske dialekty jednoznačne zaradil k ukrajinčine, pričom odlišnosti vysvetľoval zachovaním niektorých starobylých jazykových foriem v dôsledku zabrzdenia jazykových procesov v horskom teréne. Zvlášť sa dištancoval od veľkoruského jazyka a uviedol hlavné rozdiely medzi ukrajinčinou a ruštinou. Podľa neho ukrajinskému jazyku chýba palatalizácia, akanie, jotovanie a redukcia, pričom sa zmenila výslovnosť e a i. I. Paňkevič tiež odmietol ideu o blízkosti rusínčiny a cirkevno-slovanského jazyka, ktorá sa vraj zakladá len na zachovaní jery, na niektorých morfologických znakoch a časti lexiky, čo považoval len za prejav konzervativiumu. Na druhej strane musel priznať niektoré zvláštnosti rusínskych dialektov oproti ukrajinskému jazyku. Ide najmä o zníženie artikulačnej základne, o zúženie e pred nasledujúcou mäkkou slabikou a o zachovanie prechodných hlások pri premene o a e v i. 28 V tridsiatych rokoch vyšli už učebnice spisovnej ukrajinčiny s fonetickým pravopisom, ktorých autormi boli emigranti A. Štefan, I. Vasko a J. Nevrli. Ukrajinský prúd na Slovensku bol vtedy silne klerikálny. Podporovali ho biskup D. Njaradi, kanonici J. Ďulaj a E. Bihari, niektorí baziliáni, riaditelia škôl M. Macievyč a D. Zubrickyj, spisovateľka a publicistka I. Nevická a iní. Hovorili si síce Rusíni, považovali sa však za Ukrajincov. Odmietali ruský jazyk ako návrat k pravosláviu. Ruštine tiež vyčítali cudzie, najmä nemecké a francúzske lexikálne prvky. Presadzovali ukrajinskú výslovnosť, ktorú pokladali za blízku rusínskemu dialektu. Zápas troch koncepcií spisovného jazyka pre rusínske a ukrajinské obyvateľstvo na Slovensku sa vystupňoval v tridsiatych rokoch, hlavne v súvislosti s vývojom na Podkarpatskej Rusi. Pravda, do istej miery ho tlmil autonomistický program, ktorý spájal väčšinu tamojších politických strán a zoskupení. Na seriózne riešenie jazykového problému v napätej atmosfére vtedajšej doby ani na jednej strane nebolo dostatok času ani vôle. Tri vývinové línie národno - kultúrneho formovania Rusínov a Ukrajincov sa udržali aj v období slovenského štátu. Prirodzene, v nacionálnej forme uplatňovaný totalitný režim a ovzdušie druhej svetovej vojny zahnali početne i polticky oslabené národné hnutie miestnych Rusínov a Ukrajincov do zjavnej defenzívy. 29 Pod ochranou eparchie a s pomocou diplomacie i emigrácie sústredili sa Rusíni a Ukrajinci na obranu menšinového školstva a niekoľkých kultúrnych spolkov. Jazyková otázka sa dostala do úzadia, z ktorého vystupovala len v súvislosti s riešením otázok škôl, tlače, strán a návrhu na štatút rusínskej národnej skupiny. Obnovenie Československa a deklarovanie jeho slovanskej orientácie otvárali síce pred Rusínmi a Ukrajincami v republike nečakane veľké perpsektívy, do vývoja však zasiahla "vyššia" politika. Pripojenie Podkarpatskej Rusi k ZSSR a víťazstvo komunistov rozhodli o ukrajinskom národnom a jazykovom orientovaní aj Rusínov na Slovensku už pred februárom 1948, hoci rusko - ukrajinský bilingvizmus ešte niekoľko rokov dožíval. Nastolenie komunistického režimu len upevnilo a urýchlilo tento trend, ktorý sa prejavil postupnou ukrajinizáciou tlače, kultúrnych inštitícií a napokon školstva. Za týchto podmienok veľkoruská orientácia by bola absurdná a rusínska politicky nereálna. Pravda, rusinizmus na Slovensku i pod Karpatami po druhej svetovej vojne veľmi podstatne zmenil svoj obsah i národné, kultúrne a jazykové ciele. Stratil hungarizujúci aspekt z obdobia monarchie i ukrajinofilskú stránku, ktorú mal za prvej republiky. Predstavuje koncepciu, ktorá sa v minulosti označovala termínom "karpatoruská", vrátane jej národno - politických a jazykových dôsledkov. Štyridsať rokov panstva komunizmu výrazne poznačilo aj vývoj a charakter rusínskeho a ukrajinského obyvateľstva na Slovensku. Jeho početnosť klesla viac ako o polovicu, pričom asimilácia naďalej pokračuje. 182
6 Jednou z príčin regresívneho trendu bola aj účelová slovakizácia tých, ktorí odmietli ukrajinskú národnú identitu a ukrajinský spisovný jazyk na začiatku päťdesiatych rokov. 30 Hoci zavedenie ukrajinského literárneho jazyka a politická podpora ukrajinského školstva a kultúry v podmienkach socializmu nesporne mali aj pozitívne stránky, hodnotenie účelu, foriem, a najmä reálnych výsledkov tejto politiky ostáva otvorenou otázkou, na ktorú si každý musí odpovedať sám. 31 Poznámky : 1 DULIČENKO, A.D.: Literaturni jazik jak stredstvo etnjičnej orientaciji. In: Jugoslavo - Ruthenica. Roboti z ruskej filologiji. Novi Sad 1995, s SABOV, E.: Christomatija. Užhorod 1892, s GEROVSKIJ, G.: Istoričeskoje prošloje, narodnaja reč i narodnaja kuľtura Prjaševščiny. Prešov 1948, s Tamže, s , HÚSEK, J.: Národopisná hranice mezi Slováky a Karpatorusy. Praha 1925, s TICHÝ, F.: Písemnictví na Podkarpatské Rusi. In: Chmelař, J. - Klíma, S.- Nečas, J.(eds.): Podkarpatská Rus. Praha RUSINSKÝ, B.: Trnavská univerzita v službe unionistickej idey. In: Pamiatke Trnavskej univerzity Trnava 1935, s BAZILOVIČ, J.: Brevis notitia fundationis Theodori Koriatovits, olim ducis de Munkács. Košice HARAKSIM, Ľ.: K sociálnym a kultúrnym dejinám Ukrajincov na Slovensku do roku Bratislava 1961, s KADLEC, K.: Podkarpatská Rus. Přednáška konaná ve Státovědecké společnosti dne 21. května Praha 1920, s MAGOCSI, P.R. Rusínska jazyková otázka znovu nastolená. In: A New Slavic Language Is Born. The Rusyn Literary Language of Slovakia. (Zrodil sa nový slovanský jazyk. Rusínsky spisovný jazyk na Slovenku. New York 1996, s RYČALKA, M.: O.V. Duchnovyč, pedahoh i osvitnij dijač. Prešov 1959, s RUDLOVČÁKOVÁ, O.: Josif Hahanec i čotyry tovarystva zakarpats kych ukrajinciv. Dukľa, r. 44, č. 2, 5, s , resp SABOV, E.: Literární jazyk Podkarpatské Rusi. In: Podkarpatská Rus, c.d., s Požiadavky uhorských Rusínov a ich porovnanie s požiadavkami slovenskými. Die Presse, 1849, č. 251 z 21. októbra In: Rapant, D.: Slovenské povstanie roku Dejiny a dokumenty, diel IV, časť tretia, dokument č. 1328, s SABOV, E.: c.d., s Sobranie sočynenij Evgenija Andreevyča Fencyka II. Staťy. Užhorod 1932, s Pozri Sbírka zákonů a nařízení státu Československého, zákon č. 122/ MAGOCSI, P.R.: The Shaping of National Identity. Subcarpathian Rus, Cambridge - London 1979, s Pozri tiež Gajdoš, M. - Konečný, S. - Mušinka, M.: Rusíni/Ukrajinci v zrkadle polstoročia. Niektoré aspekty ich vývoja na Slovensku po roku Prešov - Užhorod 1999, s SABOV, E.: c.d., s ŠTEC. M.: Boroťba za literaturnu movu ukrajinciv Schidnoji Slovaččyny v rr. In: Žovteň i ukrajins ka kuľtura. Prešov 1968, s MAGOCSI, P.R.: Rusínska jazyková otázka, c.d., s ŠTEC, M.: c.d., s Archiv Kanceláŕe presidenta republiky v Prahe (A KPR), sign. T 97/21, část V, kart. 34, spis č. T 1128/30. Rusínska otázka na Slovensku, s SABOV, E.I. (red.): Grammatika russkago jazyka dlja srednich učebnych zavedenij Podkarpatskoj Rusi. Užhorod BESKID, N.A.: Karpatskaja Rus. Prešov 1920, s Tamže, s PAŇKEVIČ, I.: Jazyková otázka v Podkarpatské Rusi. In: Podkarpatská Rus, c.d., s KOVÁČ, A.: Nacionaľna polityka Slovac koji Respubliky po vidnosenňu do rusyniv-ukrajinciv ( rr.). In: Žovteň i ukrajins ka kuľtura. Prešov KONEČNÝ, S.: Rusíni na Slovensku a ich národné vedomie v období socializmu. In: Gajdoš, M.- Konečný, S.(eds.): Etnické menšiny na Slovensko: história, súčasnosť, súvislosti. Košice 1997, s Pozri Gajdoš, M.: Rusíni (Ukrajinci) na Slovensku po roku K právnym, jazykovým a školským problémom. In: Gajdoš, M. - Konečný, S. (Eds.): Etnické minority na Slovensku. Košice 1997, s
Sociolingvistický pohľad na rodisko a región blahoslaveného biskupa Pavla Petra Gojdiča
Sociolingvistický pohľad na rodisko a región blahoslaveného biskupa Pavla Petra Gojdiča Michal Varchola Summary: This paper is the part of grant project about authority of bishop P. Gojdič. Author deals
More informationI n t e r ku l t ú r n a ko mu n i ká c i a na hodine anglické h o jazyka. p r ostrední c tvom použitia PC
I n t e r ku l t ú r n a ko mu n i ká c i a na hodine anglické h o jazyka p r ostrední c tvom použitia PC P e t r a J e s e n s k á A n o t á c i a V p r í s p e v k u j e r o z p r a c o v a n é š p e
More information3. Horninové prostredie / Rocks
3.1 Základné charakteristiky geologickej a tektonickej stavby Basic features of geological and tectonic structure 3.2 Svahové pohyby Slope movements 3.3 Odvodená mapa radónového rizika Derived map of the
More informationEXTREME SEVERAL-DAY PRECIPITATION TOTALS AT HURBANOVO DURING THE TWENTIETH CENTURY
Rožnovský, J., Litschmann, T. (ed.): XIV. Česko-slovenská bioklimatologická konference, Lednice na Moravě 2.-4. září 2, ISBN -85813-99-8, s. 9-19 EXTREME SEVERAL-DAY PRECIPITATION TOTALS AT HURBANOVO DURING
More informationIng. Tomasz Kanik. doc. RNDr. Štefan Peško, CSc.
Ing. Tomasz Kanik Školiteľ: doc. RNDr. Štefan Peško, CSc. Pracovisko: Študijný program: KMMOA, FRI, ŽU 9.2.9 Aplikovaná informatika 1 identifikácia problémovej skupiny pacientov, zlepšenie kvality rozhodovacích
More informationInscenácia. Miloša Pietra. O myšiach a ľuďoch. ročníková práca
Vy s o k á š k o l a m ú z i c k ý c h u m e n í K a t e d r a d i v a d e l n ý c h š t ú d i í Inscenácia Miloša Pietra O myšiach a ľuďoch ročníková práca Matej Moško 2009 But, Mousie, thou art no thy
More informationJAZYKOVEDNÝ ČASOPIS BOČNÍK XVI, 1965 VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADEMIE VIED
JAZYKOVEDNÝ ČASOPIS 2 BOČNÍK XVI, 1965 VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADEMIE VIED OBSAH Eugen Pauliny, Dvadsať rokov slovenskej jazykovedy 113 Ján Bosák, Frequency of Phonemes and Letters in Slovak and numerical
More informationA L A BA M A L A W R E V IE W
A L A BA M A L A W R E V IE W Volume 52 Fall 2000 Number 1 B E F O R E D I S A B I L I T Y C I V I L R I G HT S : C I V I L W A R P E N S I O N S A N D TH E P O L I T I C S O F D I S A B I L I T Y I N
More informationVYHLÁSENIE O PARAMETROCH. č SK. Predpoklada é použitie. stave ý h častí ako o kladov a stropov, pozri prílohu, najmä prílohy B 1 - B 8
VYHLÁSENIE O PARAMETROCH č. 0007 SK 1. Jedi eč ý ide tifikač ý k d typu výro ku: i jektáž y systé FIS V 2. )a ýšľa é použitie/použitia: Produkt O eľová kotva pre použitie v et e k upev e iu ťažký h systé
More informationCesta brazílskej portugalčiny od jazyka kolonizátorov až po jazyk nezávislého národa 1
ČASOPIS PRO MODERNÍ FILOLOGII 100, 2018, č. 1, S. 95 105 Cesta brazílskej portugalčiny od jazyka kolonizátorov až po jazyk nezávislého národa 1 Jana Fabová (Olomouc) THE JOURNEY OF BRAZILIAN PORTUGUESE
More informationVYHLÁSENIE O PARAMETROCH. č SK. Predpokladané použitie. stave ý h častí ako o kladov a stropov, pozri prílohu, najmä prílohy B 1 - B 4
VYHLÁSENIE O PARAMETROCH č. 0009 SK 1. Jedi eč ý ide tifikač ý k d typu výro ku: o eľová kotva fis her FAZ II 2. )a ýšľa é použitie/použitia: Produkt O eľová kotva pre použitie v betóne k upev e iu ťažký
More informationÚvahy slovenských národovcov o potrebe inštitucionalizovať zbieranie pamiatok minulosti 1
Úvahy slovenských národovcov o potrebe inštitucionalizovať zbieranie pamiatok minulosti 1 PhDr. Daniela Kodajová Historický ústav SAV Klemensova 19 813 64 Bratislava e-mail: histkoda@savba.sk Daniela Kodajová
More informationVYHLÁSENIE O PARAMETROCH. č SK
VYHLÁSENIE O PARAMETROCH č. 0048 SK 1. Jedi eč ý ide tifikač ý k d typu výro ku: rá ová h oždi ka fischer SXR/SXRL 2. )a ýšľa é použitie/použitia: Produkt Plastové kotvy pre použitie v betóne a murive
More informationVYHLÁSENIE O PARAMETROCH. č SK. Predpokladané použitie. stave ý h častí ako o kladov a stropov, pozri prílohu, najmä prílohy B 1 - B 3
VYHLÁSENIE O PARAMETROCH č. 0017 SK 1. Jedi eč ý ide tifikač ý kód typu výro ku: fischer skrutka do betónu FBS, FBS A4 a FBS C 2. )a ýšľa é použitie/použitia: Produkt O eľová kotva pre použitie v etó e
More informationRusínska národnostná menšinaak ide o možnosti vzdelávania v rusínskom
Rusínska národnostná menšinaak ide o možnosti vzdelávania v rusínskom jazyku, celkovo evidujeme tri školské zariadenia, jednu materskú školu, jednu základnú školu a jednu základnú školu s materskou školou,
More informationSprávy a posudky < > Spytovali ste sa PQ O. o CO
Časopis pre Jazykovú kultúru a terminológiu Ä HORECKÝ, J.: Typy jazykových situácii ako základ Jazykovej politiky 97 JAROŠOVA, A.: Jazyková situácia v ZSSR 99 KRUPA, V.: Jazyková situácia v ázijských krajinách....
More informationJán Stanislav a aktuálne akademické rámce slovenskej slavistiky
Ján Stanislav a aktuálne akademické rámce slovenskej slavistiky Peter Žeňuch I. Profesor Ján Stanislav, s ktorého menom sa spája slavistické pracovisko na pôde Slovenskej akadémie vied, predniesol dňa
More informationJUDr. Eduard Szattler (NE) PATENTOVATEĽNOSŤ POČÍTAČOVÝCH PROGRAMOV
JUDr. Eduard Szattler (NE) PATENTOVATEĽNOSŤ POČÍTAČOVÝCH PROGRAMOV ( č l á n o k p ô v o d n e p u b l i k o v a n ý v č a s o p i s e D u š e v n é v l a s t n í c t v o 3 / 2 0 0 5 ) V o d b o r n e
More informationPOSTAVENIE REGIÓNOV SLOVENSKA Z HĽADISKA ÚZEMÍ VOLEBNEJ PODPORY POLITICKÝCH STRÁN V PARLAMENTNÝCH VOĽBÁCH V ROKOCH
POSTAVENIE REGIÓNOV SLOVENSKA Z HĽADISKA ÚZEMÍ VOLEBNEJ PODPORY POLITICKÝCH STRÁN V PARLAMENTNÝCH VOĽBÁCH V ROKOCH 2002-2010 Martin Plešivčák* * Univerzita Komenského v Bratislave, Prírodovedecká fakulta,
More informationENTROPIA. Claude Elwood Shannon ( ), USA A Mathematical Theory of Communication, 1948 LOGARITMUS
LOGARITMUS ENTROPIA Claude Elwood Shao (96-00), USA A Mathematcal Theory of Commucato, 948 7. storoče Naer, Brggs, orovae číselých ostuostí: artmetcká ostuosť 3 0 3 4 5 6 geometrcká ostuosť /8 /4 / 4 8
More informationŠTATÚT KOMPARATISTIKY V SLOVENSKEJ LITERÁRNEJ VEDE
SLAVICA LITTERARIA 18, 2015, 1 LADISLAV FRANEK ŠTATÚT KOMPARATISTIKY V SLOVENSKEJ LITERÁRNEJ VEDE Abstrakt Príspevok je zameraný na stručnú charakteristiku vývinu slovenskej literárnovednej komparatistiky.
More informationPolitici a politická história
Politici a politická história Norbert Kmeť Politik vo väčšine prípadov využije akúkoľvek tému na to, aby dosiahol svoj cieľ, ktorým je zvýšenie vlastnej popularity medzi obyvateľmi. Jednou z týchto foriem
More informationZÁKLADNÉ PARADIGMY V ROZVOJI GEOGRAFIE AKO VEDY: POKUS O STRUČNÚ IDENTIFIKÁCIU
ZÁKLADNÉ PARADIGMY V ROZVOJI GEOGRAFIE AKO VEDY: POKUS O STRUČNÚ IDENTIFIKÁCIU Ján Paulov* * Univerzita Komenského v Bratislave, Prírodovedecká fakulta, Katedra regionálnej geografie, ochrany a plánovania
More information1. Zahranično-politické súvislosti stavu ruskej ekonomiky
1. Zahranično-politické súvislosti stavu ruskej ekonomiky 2015-2016 Turbulentný vývoj ruskej ekonomiky v roku 2016, rovnako ako v roku predchádzajúcom, je predovšetkým spôsobený zásadnými zmenami v zahraničných
More informationBardi, pážatá, Cigáni Intelektuálne rolové modely maďarského romantizmu
roz h ľ a dy / h o r i z o n s wo rr lld LLi ti te er rat atu rr e e SSt tu d i ei es s 1 1 3 ( 32 ( 02 ) 0 ) 2 011 2 011 ( 6( 81 7112 5 ) ) Bardi, pážatá, Cigáni Intelektuálne rolové modely maďarského
More informationP a g e 5 1 of R e p o r t P B 4 / 0 9
P a g e 5 1 of R e p o r t P B 4 / 0 9 J A R T a l s o c o n c l u d e d t h a t a l t h o u g h t h e i n t e n t o f N e l s o n s r e h a b i l i t a t i o n p l a n i s t o e n h a n c e c o n n e
More informationT h e C S E T I P r o j e c t
T h e P r o j e c t T H E P R O J E C T T A B L E O F C O N T E N T S A r t i c l e P a g e C o m p r e h e n s i v e A s s es s m e n t o f t h e U F O / E T I P h e n o m e n o n M a y 1 9 9 1 1 E T
More informationJazyková znalosť a medzigeneračná jazyková komunikácia slovenskej mládeže na Slovensku a v Maďarsku empirický kontext 1
Jazyková znalosť a medzigeneračná jazyková komunikácia slovenskej mládeže na Slovensku a v Maďarsku empirický kontext 1 Mária Homišinová, Spoločenskovedný ústav SAV Košice, homisinova@saske.sk HOMIŠINOVÁ,
More informationVýchodné rozšírenie a politika EÚ v oblasti energetiky: smerom ku spoločnej európskej energetickej politike?
Východné rozšírenie a politika EÚ v oblasti energetiky: smerom ku spoločnej európskej energetickej politike? Matúš Mišík 1 Štúdia bola vypracovaná v rámci výskumného projektu Meniaci sa systém tvorby zahraničnej
More informationJazykové vektory v diskurze preventívnej jazykovedy
161 Miroslav Dudok Jazyková situácia v slovenčine je porovnateľnou veličinou pre viaceré jazyky a krajiny v strednej Európe. Aj tu platí, že jazyky možno vnímať striedavo raz ako veľké, inokedy ako malé
More informationKapitola S5. Skrutkovica na rotačnej ploche
Kapitola S5 Skrutkovica na rotačnej ploche Nech je rotačná plocha určená osou rotácie o a meridiánom m. Skrutkový pohyb je pohyb zložený z rovnomerného rotačného pohybu okolo osi o a z rovnomerného translačného
More informationGeometry of the Berry Phase
... a concise µ-seminar exposition... October 11, Řež The problem formulation What is given: The problem formulation What is given: separable Hilbert space H The problem formulation What is given: separable
More informationEurópsky parlament a (jeho) ľudská podstata
ELECTRONIC JOURNAL FOR PHILOSOPHY ISSN 1211-0442 5/2014 University of Economics Prague Európsky parlament a (jeho) ľudská podstata e Robert Burgan Abstract In the first part of this paper I discuss the
More informationZÁKLADNÉ TEORETICKÉ VÝCHODISKÁ PRE ŠTÚDIUM GEOPOLITIKY
Univerzita Mateja Bela Fakulta politických vied a medzinárodných vzťahov ZÁKLADNÉ TEORETICKÉ VÝCHODISKÁ PRE ŠTÚDIUM GEOPOLITIKY Rastislav KAZANSKÝ Radoslav IVANČÍK 2016 Banská Bystrica 2 Univerzita Mateja
More informationA COMPARISON OF PRECIPITATION AND RUNOFF SEASONALITY IN SLOVAKIA AND AUSTRIA
A COMPARISON OF PRECIPITATION AND RUNOFF SEASONALITY IN SLOVAKIA AND AUSTRIA J. PARAJKA 1,*, R. MERZ 1, J. SZOLGAY 2, G. BLÖSCHL 1, S. KOHNOVÁ 2, K. HLAVČOVÁ 2 1 Institute for Hydraulic and Water Resources
More informationHLAVNÉ SMERY A PROBLÉMY VÝSKUMU SÚČASNEJ POLITICKEJ GEOGRAFIE
353 Ján Buček* HLAVNÉ SMERY A PROBLÉMY VÝSKUMU SÚČASNEJ POLITICKEJ GEOGRAFIE J. Buček: Main research directions and problems in current political geography. Geografický časopis, 58, 2006, 4, 52 refs. The
More informationSOIL AS A MUSEUM EXHIBIT IN RUSSIA
SOIL AS A MUSEUM EXHIBIT IN RUSSIA Ivan P. Vtorov Russian soil first became a museum exhibit as part of mineral collections; then it came to be found in study collections. In the second half of the 19th
More informationCATAVASII LA NAȘTEREA DOMNULUI DUMNEZEU ȘI MÂNTUITORULUI NOSTRU, IISUS HRISTOS. CÂNTAREA I-A. Ήχος Πα. to os se e e na aș te e e slă ă ă vi i i i i
CATAVASII LA NAȘTEREA DOMNULUI DUMNEZEU ȘI MÂNTUITORULUI NOSTRU, IISUS HRISTOS. CÂNTAREA I-A Ήχος α H ris to os s n ș t slă ă ă vi i i i i ți'l Hris to o os di in c ru u uri, în tâm pi i n ți i'l Hris
More informationMatematika 17. a 18. storočia
Matematika 17. a 18. storočia René Descartes Narodený : 31 Marec 1596 v La Haye (teraz Descartes),Touraine, France Zomrel : 11 Feb 1650 v Stockholm, Sweden Riešenie kvadratických rovníc podľa Descarta
More informationÚvod. Otázka povahy zmien v matematike bola prvý krát systematicky diskutovaná v druhej polovici 19.
Úvod Otázka povahy zmien v matematike bola prvý krát systematicky diskutovaná v druhej polovici 19. storočia v súvislosti s objavom neeuklidovských geometrií. Táto diskusia je dokladom zásadnej zmeny v
More informationČO JE NOVÁ EKONOMICKÁ GEOGRAFIA?: POKUS O STRUČNÚ CHARAKTERISTIKU
ČO JE NOVÁ EKONOMICKÁ GEOGRAFIA?: POKUS O STRUČNÚ CHARAKTERISTIKU Ján Paulov* * Univerzita Komenského v Bratislave, Prírodovedecká fakulta, Katedra regionálnej geografie, ochrany a plánovania krajiny,
More informationfotón gluón WaZ A.Einstein A.Compton Richter, Ting M.Gell-Mann Ledermann Schwartz Steinberger Friedman Kendall Taylor Gross,Wilczek,Politzer
Program pre učiteľov fyziky z členských štátov CERNu Fyzika elementárnych častíc 1. z čoho sa skladá svet Martin Mojžiš elementárne častice elementárne fermióny leptóny kvarky elementárne bozóny fotón
More informationRusko v Spoloèenstve. v podmienkach globalizácie svetovej ekonomiky a politiky
29 Vatanjar Saidoviè Jagja* Rusko v Spoloèenstve nezávislých štátov v podmienkach globalizácie svetovej ekonomiky a politiky Ešte donedávna sa v ruskej tlaèi objavovali zväèša skeptické materiály vo vz
More informationDEFINÍCIE A DEFINOVANIE V NEWTONOVÝCH PRINCÍPOCH Pokus o metodologickú analýzu
FILOZOFIA STATE Roč. 72, 2017, č. 4 DEFINÍCIE A DEFINOVANIE V NEWTONOVÝCH PRINCÍPOCH Pokus o metodologickú analýzu IGOR HANZEL, Katedra logiky a metodológie vied FiF UK, Bratislava, SR HANZEL, I.: Definitions
More informationLe classeur à tampons
Le classeur à tampons P a s à pa s Le matériel 1 gr a n d cla s s e u r 3 pa pi e r s co o r d o n n é s. P o u r le m o d è l e pr é s e n t é P a p i e r ble u D ai s y D s, pa pi e r bor d e a u x,
More informationDlhé slovenské devätnáste storočie
š t ú d i e / a r t i c l e s wo r l d L i t e r at u r e S t u d i e s 1 1 3 ( 32 ( 02 ) 0 ) 2 011 2 011 ( 10( 17 4 121 24 )) Dlhé slovenské devätnáste storočie P e t e r Z a jac Ústav slovenskej literatúry
More informationMATERIÁLNO-DIDAKTICKÉ PROSTRIEDKY V PROCESE
20 MATERIÁLNO-DIDAKTICKÉ PROSTRIEDKY V PROCESE MATEMATIKY Janka Kurajová Stopková, Jozef Kuraj Štátny pedagogický ústav Pluhová 8, 830 01 Bratislava, SR e-mail: janka.kurajovastopkova@gmail.com, jozef.kuraj@gmail.com
More informationMetódy vol nej optimalizácie
Matematické programovanie Metódy vol nej optimalizácie p. 1/35 Informácie o predmete Informácie o predmete p. 2/35 Informácie o predmete METÓDY VOL NEJ OPTIMALIZÁCIE Prednášajúca: M. Trnovská (M 267) Cvičiaci:
More information62 I 1997 I 2 I. časopis pre výskum slovenského jazyka. SLOVAK ACADEMIC PRESS, spol. s r. o., Bratislava Z OBSAHU
62 I 1997 I 2 I časopis pre výskum slovenského jazyka Z OBSAHU P. Žigo, Gramatické typy slovenských ojkoným (Príspevok k Slovanskému onomastickému atlasu) DISKUSIE K. Buzássyová, Lexikálna synonymia v
More informationExperimenty na urýchľovači LHC v CERN
Experimenty na urýchľovači LHC v CERN Prof. Branislav Sitár DrSc. FMFI UK Bratislava Praha, December 3rd, 2007 LHC What Else! Karel Šafařík 1 Founded in 1954 (12 European Member States) Today: 20 European
More informationKUL TÚRA SLOVA OBSAH KULTÚRA SLOVA ROČNÍK ČÍSLO 4
KUL TÚRA SLOVA Vedecko-popularizačný časopis pre jazykovú kultúru a terminológiu Orgán Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV a Jazykového odboru Matice slovenskej HLAVNÝ REDAKTOR Matej Považaj VÝKONNÁ
More informationJozef Fulier a. Received 30 September 2016; received in revised form 2 October 2016; accepted 3 October 2016
Acta Mathematica Nitriensia Vol. 2, No. 2, p. 7 18 ISSN 2453-6083 Reforma matematického vzdelávania na Slovensku a niekoľko poučení z histórie The Reform of Mathematical Education in Slovakia and a few
More informationKomparácia výsledkov žiakov z matematiky v rámci testovania žiakov 5. ročníka ZŠ v roku 2016 podľa vyučovacieho jazyka
DISKUSIA Komparácia výsledkov žiakov z matematiky v rámci testovania žiakov 5. ročníka ZŠ v roku 2016 podľa vyučovacieho jazyka Alföldyová Ingrid, Ficek Tomáš NÚCEM, Bratislava Anotácia: V školskom roku
More informationVplyv motivácie na úspešnosť učenia sa cudzieho jazyka
Vplyv motivácie na úspešnosť učenia sa cudzieho jazyka Michal Tatarko Akcent College, Praha, Česká republika Anotávia: Vplyv motivácie na úspešnosť učenia sa cudzieho jazyka.štúdia sa zaoberá skúmaním
More informationCOMPARISON OF ANALYTICAL SOLUTIONS WITH NUMERICAL MODELING RESULTS OF CONTACT PROBLEM OF THE SHALLOW FOUNDATIONS INTERACTION WITH SUBSOIL
15 ROCZNIKI INŻYNIRII BUDOWLANJ ZSZYT 1/01 Komisja Inżynierii Budowlanej Oddział Polskiej Akademii Nauk w Katowicach COMPARISON OF ANALYTICAL SOLUTIONS WITH NUMRICAL MODLING RSULTS OF CONTACT PROBLM OF
More informationZákladné predpoklady. Linguistica ONLINE. Published: November 22,
Linguistica ONLINE. Published: November 22, 2012 http://www.phil.muni.cz/linguistica/art/kramar/kra-001.pdf ISSN 1801-5336 POTREBUJÚ KOGNITÍVNE VEDY ROBUSTNÚ TEÓRIU PRAVDY? Robert Kramár (Katedra filozofie,
More informationTourism development potential in context of modern managerial methods
Tourism development potential in context of modern managerial methods Peter Gallo, Daniela Matušíková, Peter Gallo ml., Tünde Dzurov Vargová University of Prešov in Prešov, Abstract The paper deals with
More informationUniVerzita Karlova v Praze. FilOZOFICKÁ FAKUlTA. ÚSTAV SlAVISTIKY A VÝCHODOEUÓPSKYCH STúDií MARTIN HUDYMAČ. 111e1ec 1esl1réll1
UniVerzita Karlova v Praze FilOZOFICKÁ FAKUlTA ÚSTAV SlAVISTIKY A VÝCHODOEUÓPSKYCH STúDií SlOVANSKÉ literatury- FllOlÓGIA MARTIN HUDYMAČ 111e1ec 1esl1réll1 ll iziii The Anist of the late Modernism vedoucí
More information19/09/ Years of CERN - 18th Conference of Czech and Slovak Physicists 1
19/09/2014 60 Years of CERN - 18th Conference of Czech and Slovak Physicists 1 Welcome Vitajte Slovakia at CERN to Accelerating Science and Innovation Short History of CERN CERN Laboratory was conceived
More informationKONKURENCIESCHOPNOSŤ REGIÓNOV S DÔRAZOM NA INOVÁCIE
KONKURENCIESCHOPNOSŤ REGIÓNOV S DÔRAZOM NA INOVÁCIE Ing. Silvia Ručinská, PhD. Fakulta verejnej správy Univerzita P.J.Šafárika v Košiciach Popradská 66, Košice silvia.rucinska@upjs.sk Abstrakt V posledných
More informationEtymologické dublety v španielčine a slovenčine
ČASOPIS PRO MODERNÍ FILOLOGII 98, 2016, Č. 2, S. 254 267 Etymologické dublety v španielčine a slovenčine Bohdan Ulašin (Bratislava) ETYMOLOGICAL DOUBLETS IN SPANISH AND SLOVAK In Spanish, so-called learned
More informationDEFINÍCIE A DEFINOVANIE V NEWTONOVÝCH PRINCÍPOCH: POKUS O METODOLOGICKÚ ANALÝZU 1. Igor HANZEL
DEFINÍCIE A DEFINOVANIE V NEWTONOVÝCH PRINCÍPOCH: POKUS O METODOLOGICKÚ ANALÝZU 1 Igor HANZEL The paper analyzes Newton s eight definitions from his Principia from both the logico-semantic and epistemological
More informationThe nature of spatial planning in Slovakia
Strategic Environmental Assessment and spatial planning in Slovakia: Current practices and lessons for practical application of the EC SEA Directive by Ingrid Belcáková, Faculty of Architecture, Slovak
More informationVedenie študentov - doc. Miroslav Haviar
Vedenie študentov - doc. Miroslav Haviar 2014/15 - vedené dizertačné práce: (1) The Integration of Mathematics Education and English Language via CLIL method (Content and Language Integrated Learning)
More informationPrečo má slovenčina tri nárečia: prípadová štúdia z historickej perceptuálnej dialektológie *
Prečo má slovenčina tri nárečia: prípadová štúdia z historickej perceptuálnej dialektológie * ALEXANDER MAXWELL J azykoveda si už dosť dlho uvedomuje, že rozdiel medzi jazykmi a nárečiami súvisí viac s
More informationZáverečná správa k výskumnej úlohe P - 106
Výskumný ústav detskej psychológie a patopsychológie Trnavská 112, 821 02 Bratislava II Záverečná správa k výskumnej úlohe P - 106 Európsky školský prieskum o alkohole a iných drogách (ESPAD) v SR za rok
More informationMatematická analýza II.
V. Diferenciálny počet (prezentácia k prednáške MANb/10) doc. RNDr., PhD. 1 1 ondrej.hutnik@upjs.sk umv.science.upjs.sk/analyza Prednáška 8 6. marca 2018 It has apparently not yet been observed, that...
More informationodsúdení na spoluprácu
odsúdení na spoluprácu Gabriela Podušelová, SloVENSKé NáRoDNé MÚZEUM, BRATISlAVA Condemned to cooperation It is precisely the definition of the institution and the scale of its activities that predestines
More informationTeória kvantifikácie a binárne predikáty
Teória kvantifikácie a binárne predikáty Miloš Kosterec Univerzita Komenského v Bratislave Abstract: The paper deals with a problem in formal theory of quantification. Firstly, by way of examples, I introduce
More informationÚloha výskumu v procese uchovania a vedeckého zhodnocovania kultúrneho dedičstva v múzeu
Úloha výskumu v procese uchovania a vedeckého zhodnocovania kultúrneho dedičstva v múzeu Zdena Krišková PhDr. Zdena Krišková, PhD. Inštitút sociálnych a kultúrnych štúdií FF UMB Cesta na amfiteáter 1 974
More informationK vývoju atraktivity geografického a geovedného vzdelávania Univerzity Komenského v Bratislave
GEOGRAPHIA CASSOVIENSIS V. 2 / 2011 K vývoju atraktivity geografického a geovedného vzdelávania Univerzity Komenského v Bratislave Peter KÁRPÁTY, Henrieta MÁZOROVÁ Abstract: Paper discusses connection
More informationAlan Turing: Computing Machinery and Intelligence. Tomáš Novella
Alan Turing: Computing Machinery and Intelligence Tomáš Novella Obsah Život A. Turinga Computing Machinery and Intelligence Alan Turing (1912-1954) Matematik, logik, kryptoanalytik, informatik Turingov
More informationUNIVERZITA KOMENSKÉHO V BRATISLAVE FAKULTA MATEMATIKY, FYZIKY A INFORMATIKY MODELOVANIE VEKU ÁUT V PREVÁDZKE
UNIVERZITA KOMENSKÉHO V BRATISLAVE FAKULTA MATEMATIKY, FYZIKY A INFORMATIKY MODELOVANIE VEKU ÁUT V PREVÁDZKE Bakalárska práca 2011 Andrej Horský UNIVERZITA KOMENSKÉHO V BRATISLAVE FAKULTA MATEMATIKY, FYZIKY
More informationPokroky matematiky, fyziky a astronomie
Pokroky matematiky, fyziky a astronomie Eduard Hobst; Matilda Hobstová Carl Friedrich Gauss zakladateľ modernej matematiky Pokroky matematiky, fyziky a astronomie, Vol. 52 (2007), No. 4, 296--307 Persistent
More information3. TEORETICKO-METODOLOGICKÉ ZÁKLADY REGIONÁLNEJ GEOGRAFIE
1. ÚVOD 2. VZNIK A VÝVOJ REGIONÁLNEJ GEOGRAFIE 2.1 Paradigma, geografia a regionálna geografia 2.2 Vývoj regionálnej geografie do polovice 20. storočia 2.3 Paradigmatický vývoj geografie v 20. storočí
More informationVplyv minimálnej mzdy na trh práce
Vplyv minimálnej mzdy na trh práce prípad Slovenskej Republiky Martina Brezová Lucia Pániková Obsah prezentácie Úvod Literatúra Štruktúra dát Minimálna mzda Testovanie vzájomnej súvislosti ARMA modelovanie
More informationTeória grafov. RNDr. Milan Stacho, PhD.
Teória grafov RNDr. Milan Stacho, PhD. Literatúra Plesník: Grafové algoritmy, Veda Bratislava 1983 Sedláček: Úvod do teórie grafů, Academia Praha 1981 Bosák: Grafy a ich aplikácie, Alfa Bratislava 1980
More informationMEDZINÁRODNÝ VEDECKÝ ČASOPIS MLADÁ VEDA / YOUNG SCIENCE
MEDZINÁRODNÝ VEDECKÝ ČASOPIS MLADÁ VEDA / YOUNG SCIENCE November 2014 (číslo 3) Ročník druhý ISSN 1339-3189 Kontakt: info@mladaveda.sk, tel.: +421 908 546 716, www.mladaveda.sk Fotografia na obálke: Kuala
More informationPhDr. Bohumila FERENČUHOVÁ, DrSc.
PhDr. Bohumila FERENČUHOVÁ, DrSc. Rok a miesto narodenia : 1947, Martin Pracovná pozícia : vedúca vedecká pracovníčka, vedúca IV. oddelenia HÚ SAV Adresa pracoviska : Historický ústav SAV, Klemensova 19,
More informationPodporné vzdelávacie aktivity Súhrnná správa
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/ Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Podporné vzdelávacie aktivity Súhrnná správa Vzdelávanie učiteľov základných škôl v oblasti cudzích jazykov v súvislosti
More informationAvailable online at ScienceDirect. Procedia Economics and Finance 26 ( 2015 )
Available online at www.sciencedirect.com ScienceDirect Procedia Economics and Finance 26 ( 2015 ) 914 919 4th World Conference on Business, Economics and Management, WCBEM The support of the cultural
More informationOH BOY! Story. N a r r a t iv e a n d o bj e c t s th ea t e r Fo r a l l a g e s, fr o m th e a ge of 9
OH BOY! O h Boy!, was or igin a lly cr eat ed in F r en ch an d was a m a jor s u cc ess on t h e Fr en ch st a ge f or young au di enc es. It h a s b een s een by ap pr ox i ma t ely 175,000 sp ect at
More informationPriestorové a časové zmeny pôdnych procesov a parametrov Procesy ovplyvňuj. ujúce funkcie a kvalitu pôdy
Priestorové a časové zmeny pôdnych procesov a parametrov Procesy ovplyvňuj ujúce funkcie a kvalitu pôdy Ekologické,, technické,, ekonomické a sociálne aspekty ohrození pôdy Faktory (ohrozenia) ovplyvňuj
More informationPEDAGOGIKA.SK. Slovenský časopis pre pedagogické vedy Ročník 8, 2017 ISSN
PEDAGOGIKA.SK Slovenský časopis pre pedagogické vedy Ročník 8, 2017 Vydáva Slovenská pedagogická spoločnosť pri SAV Námestie J. Herdu 2, Trnava 917 01 ISSN 1338 0982 PEDAGOGIKA.SK Slovak Journal for Educational
More informationTAGUCHI S APPROACH TO QUALITY ENGINEERING TAGUCHIHO PR STUP K INZINIERSTVU KVALITY
KVALITA INOV`CIA PROSPERITA IV / 1 2000 (35 40) 35 TAGUCHI S APPROACH TO QUALITY ENGINEERING TAGUCHIHO PR STUP K INZINIERSTVU KVALITY MILAN TEREK LUBICA HRNCIAROV` 1 INTRODUCTION Genichi Taguchi is Japanese
More informationZodpovedné editorky radu Aspekty: Jana Cviková a Jana Juráňová Jazyková korektúra: Zuzana Bariaková
k n i ž n á e d í c i a Autorky a editorky: Jana Cviková a Jana Juráňová Účastníčky okrúhleho stola: Zora Bútorová, Anna Daučíková, Hana Fábry, Katarína Farkašová, Jarmila Filadelfiová, Monika Grochová,
More informationApplying Phonetic Matching Algorithm to Tongue Twister Retrieval in Japanese
1 1 n-gram 2 Applying Phonetic Matching Algorithm to Tongue Twister Retrieval in Japanese Michiko Yasukawa 1 and Hidetoshi Yokoo 1 In this paper, we propose a Japanese phonetic matching algorithm for tongue
More informationPOPIS TERČOVÝCH, TARGET GRAFOV Z PROGRAMOV NA VYHODNOTENIE SOCIOMETRIE V EXCELI (Materiál CPPPaP BB pre študijné účely)
Centrum pedagogicko-psychologického poradenstva a prevencie Mládežnícka 34, 974 04 Banská Bystrica 048 4134751-2 cpppapbb@svsbb.sk http://www.cpppap.svsbb.sk/ POPIS TERČOVÝCH, TARGET GRAFOV Z PROGRAMOV
More informationDotazník. Súhrn hlavných aktivít vedeckej organizácie Slovenskej akadémie vied. Hodnotené obdobie: 1. január
1 Dotazník Súhrn hlavných aktivít vedeckej organizácie Slovenskej akadémie vied Hodnotené obdobie: 1. január 2007 31. december 2011 I. Základné informácie o hodnotenej organizácii: 1. Názov a adresa organizácie
More information:,,.. ;,..,.,. 90 :.. :, , «-»,, -. : -,,, -, -., ,, -, -. - «-»:,,, ,.,.
.,.,. 2015 1 614.8 68.9 90 :,,.. ;,. 90.,.,. :.. :, 2015. 164. - - 280700, «-»,, -. : -,,, -, -.,. -. -. -,, -, -. - «-»:,,, -. 614.8 68.9.,.,., 2015, 2015 2 ... 5... 7 1.... 7 1.1.... 7 1.2.... 9 1.3....
More informationOPIS A POROVNANIE NÁRODNÝCH ATLASOV Z ÚZEMIA SLOVENSKA
Kartografické listy / Cartographic Letters, 2016, 24 (2), 81-96 OPIS A POROVNANIE NÁRODNÝCH ATLASOV Z ÚZEMIA SLOVENSKA Dagmar KUSENDOVÁ, Ondrej FAITH The description and comparison of national atlases
More informationVplyv ropných šokov na ekonomiku krajín OECD v rokoch 2007 až 2009
Vplyv ropných šokov na ekonomiku krajín OECD v rokoch 2007 až 2009 The Impact of Oil Shocks on the Economies of the OECD in Period 2007-2009 Ladislav JANYÍK, Ing. 1 Abstrakt Tento článok popisuje vlastný
More informationROZDIELY MEDZI REGIÓNMI, ICH VÝVOJ A MOŽNOSTI RIEŠENIA
ROZDIELY MEDZI REGIÓNMI, ICH VÝVOJ A MOŽNOSTI RIEŠENIA ŠTEFAN SAMSON Technical University of Košice Faculty of Economics Němcovej 32 040 01 Košice Slovak Republic Stefan.Samson@tuke.sk Abstract / Abstrakt
More informationNA CESTE KU KOMUNIKÁCII V JAPONČINE ON THE WAY TO COMMUNICATION IN JAPANESE 1. Viktória Marková
NA CESTE KU KOMUNIKÁCII V JAPONČINE ON THE WAY TO COMMUNICATION IN JAPANESE 1 Viktória Marková Abstrakt Skúsenosti so zahraničnými učebnicami japonského jazyka ukázali, že väčšina z nich učí študenta správne
More informationSLOVENSKÁ REČ. Jozef Štolc K ŠESŤDESIATKE PROF. EUGENA JÓNU ROČNÍK ČÍSLO 1
SLOVENSKÁ REČ raaaiiiii iiiiíiiwi tm ROČNÍK 34-1969 ČÍSLO 1 Jozef Štolc K ŠESŤDESIATKE PROF. EUGENA JÓNU Pri dovŕšení šesťdesiateho roku veku vedeckého pracovníka a učiteľa slovenského jazyka patrí sa
More informationVIRTUAL CONTROL SYSTEM OF EXOTHERMIC REACTOR USING THE CONTROLLER KRGN 90 VIRTUÁLNY RIADIACI SYSTÉM EXOTERMICKÉHO REAKTORA NA BÁZE KRGN 90
VIRTUAL CONTROL SYSTEM OF EXOTHERMIC REACTOR USING THE CONTROLLER KRGN 90 VIRTUÁLNY RIADIACI SYSTÉM EXOTERMICKÉHO REAKTORA NA BÁZE KRGN 90 Stanislav KUNÍK, Dušan MUDRONČÍK, Martin RAKOVSKÝ Authors: Ing.
More informationKontinuá slovenských a českých vzťahov
KONTINUÁ SLOVENSKÝCH A ČESKÝCH VZŤAHOV Kontinuá slovenských a českých vzťahov VIERA ŽEMBEROVÁ (PREŠOV) Key Words Cointinuity, Czech and Slovak relations, change of generations in literary scholaship Abstract
More informationPSEUDOINVERZNÁ MATICA
PSEUDOINVERZNÁ MATICA Jozef Fecenko, Michal Páleš Abstrakt Cieľom príspevku je podať základnú informácie o pseudoinverznej matici k danej matici. Ukázať, že bázický rozklad matice na súčin matíc je skeletným
More informationThe causes of misconceptions of basic geometric figures in primary school
The causes of misconceptions of basic geometric figures in primary school Príčiny miskoncepcií základných geometrických útvarov u žiakov na prvom stupni základných škôl Ján GUNČAGA; Štefan TKAČIK Abstract
More informationPOTENCIÁL OBSAHOVÉHO A JAZYKOVO INTEGROVANÉHO VYUČOVANIA VO VÝUČBE CUDZIEHO JAZYKA ÚLOHA A ANALÝZA POTRIEB
POTENCIÁL OBSAHOVÉHO A JAZYKOVO INTEGROVANÉHO VYUČOVANIA VO VÝUČBE CUDZIEHO JAZYKA ÚLOHA A ANALÝZA POTRIEB Michaela SEPEŠIOVÁ Abstrakt: Príspevok je zameraný na možnosti využitia metódy obsahového a jazykovo
More information