Linguistics and Machine Translation

Size: px
Start display at page:

Download "Linguistics and Machine Translation"

Transcription

1 Linguistics and Machine Translation Helge Dyvik University of Bergen A b stra c t This talk discusses some of the challenges posed for theoretical linguistics by translational problems. It briefly discusses different aspects of the concept of translational equivalence and the degree to which this relation may be captured by machine translation (MT) systems. It is argued that the formal requirements and multilingual perspective of MT provide new criteria o f adequacy for semantic theraies. This motivates further development of linguistic semantics as a prerequisite for a semantically based theory o f machine translation. In particular it seems that the semantics of translational equivalence needs to be able to refer to a typology of linguistic objects as part of its ontology. Some of the points are illustrated by a short presentation of an experimental MT project. Finally it is briefly indicated how the treatment of linguistic objects as part of the semantic model fits into a situation theoretic account 1. Translational Equivalence as Empirical Evidence A t least one optim istic thing can be said about the relationship b etw een linguistics and M T : it is im proving. T here w as a tim e w hen the tw o concepts w ere rarely conjoined, and if th ey w ere, b u t seem ed a m o te plausible conjunction than a n d. T o-day, how ever, both fields h ave changed som ew hat: linguistic theories o f gram m ar tend to take problem s o f com putational tractability seriously, and linguistic approaches are finding th eir w ay not only into sm all experim ental M T projects but also into the large m arket-oriented ones. W ithin this area o f increased interaction betw een the tw o fields the flow o f in form ation - o r inspiration - is usually seen as unidirectional: linguistic theories o f syntax and sem antics p rovide representational tools fo r the developers o f M T system s, but rem ain rath er u n perturbed by the activity them selves. H ow ever, the increased c o n ta a betw een linguistics and the activity o f tran s lation should not be seen as a pure case o f applied science, in w hich results from lin g u istics are sim ply used to solve practical problem s. T ranslation should also be recognized as an im portant testing ground fo r linguistics, reinforcing a m uch-needed m ultilingual perspective in the dev elo p m ent o f m o te o r less form al linguistic theories. Specifically, th e pre-th eo retic co n cep t o f translational equivalence m ay provide valuable criteria o f adequacy fo r lin g u istic theories. T h is is especially evident w ithin sem antics. W ithin linguistic sem antics w e try to characterize the m eaning o f a linguistic expression by translating it into som e m eaning representation. T h is m eaning representation is, basically, ju st another linguistic expression, and the natural question is how this alternative expression brings us clo ser to the characterization o f m eaning than did the original expression. 'There are several relationships a m eaning representation m ay e n te r in to w hich m ay 67, pages 67-78

2 m otivate it as an inform ative characterization o f m eaning. F o r one thing w e m ay relate it to different expressions w ithin the sam e language, fo r instance by m eans o f a m odel theoretic interpretation, thereby characterizing various sem antic relations like synonym y, entailm ent etc. betw een expressions; fo r an o th er the m eaning representation can be used to m ediate betw een language and other contacts w ith reality, like sight and action; fo r yet another the representation can be related to ex p ressio n s in different languages, and hence characterize sem antic relations across language borders. T h e relation o f translational equivalence involves ju st this last-m entioned type o f sem antic relations and hence constitutes an em pirical dom ain w ith respect to w hich sem antic representations need to b e adequate. T h e relation o f translational equivalence is not easy to pin dow n, but a corpus o f actual tex ts paired w ith th eir translations, sorted according to quality b y txlingual inform ants, w ould be a starting poin t, giving us p art o f the extension o f the relation, so to speak. T he translational relation is m anifested in such a collection o f actual translations. T o the extent that sem antic representations a re adequate w ith re s p e a to such p h e n o m e n a -th a t is, to tiie extent that they classify equiv alen t expressions to g eth er - they are also m otivated as som ething m ore than ju st arbitrary alternative encodings o f som e sem antic content. It is an age-old insight that translatiorud equivalence involves m uch m ore than denotational equivalence. G ani leaving aside now the im portant question o f w hether the translation relation should be conceived as an equivalence relation at all; w e m ay n o te that good translation is frequent! y assum ed to b e irreversible.) T h e literature o n translation discusses several sub-species o f the relation; the follow ing categories are suggested by W ern er K o ller (1983:186ff.): 1. D enotational equivalence 2. C onnotative equivalence 3. Text-ru>rmative equivalence 4. P ragm atic equivalence 5. F orm al equivalence D en o ta tio n a l equivalence m ean s equivalence w ith respect to properties o f a described situation (conceived as a section o f objective reality ). H ow ever, languages usually allow alternative verb alizin g strategies, w hich m ay induce different p ersp ectives on w hat m ay still be conceived as the sam e described situations, highlighting different aspects o f th eir tem poral structure o r o f the relationships b etw een th eir participants. (E xam ple: I can only stay until S P M vs. I have to leave at 5 P M.) S im ilarly, alternative verbalizations m ay belong to different sub-languages o r levels o f style. E quivalence w ith respect to such properties is co nnotative equivalence. T ext-norm ative equivalence is equivalence w ith respect to properties characteristic o f certain text types. A French business letter m ay have a different structure from a N orw egian business letter, a F rench/ N orw egian p a ir o f letters are text-norm atively equivalent only if they each satisfy the respective F rench and N orw egian conventions fo r such texts. P ragm atically equivalent texts o r utterances are eq u iv alen t w ith respect to the ctm nmunicative acts perform ed w ith them, and th eir effects on the receiv er (such as the degree o f politeness accom panying a request, irony, etc.). C ultural differences frequently m ak e the achievem ent o f pragm atic equivalence d iffic u lt F inally,/ort no/ equivalence is eq u iv alen ce w ith respect to properties o f assonance, rhym e, rhythm and w ord-play. O bviously, all these ty p es are n o t alw ays o f equal im portance, b u t they all belong in a principled discussion o f translational equivalence. W e m ay n o te th at denotational equivalence prim arily co n cern s the described situation, pragm atic equivalence th e discourse situation, w hereas connotative, text-norm ative and form al equivalence prim arily concern, in an irreducible w ay, the linguistic sig n s them selves. I f tw o texts are equivalent w ith respect to chosen perspectives, levels o f style, text-structural norm s and m etrical properties, they can be said to be equivalent w ith respect to the typ es o f lin g u istic d evices used in them. T his suggests that a precise characterization o f translational equivalence presupposes not only adequate denotational sem antics and pragm atics enabling us to 68 68

3 refer to such properties o f described situations and discourse situations w hich translationally equivalent expressions have to b ear a com m on relation to. It seem s th at w e also need a universal typology o f linguistic devices: linguistic expression types them selves are an irreducible p art o f the onto lo g y o f things w hich translationally equivalent expressions have to h ave in com m on. T h u s, form al aspects o f a text m ay create types o f m eaning th at w e w ant to re-create in a translation. If w e take it as axiom atic that it is the task o f sem antics to account fo r all aspects o f m eaning, these translational i^ e n o m e n a bring new problem s w ithin the scope o f sem antic theories. 2. Limits of MT: Equivalence from Pre-Established Correspondences T ranslational equivalence is basically a relation b etw een te xts o r u ttera n ces rath er th an betw een lexical and gram m atical elem ents in language descriptions. In o th er w ords, translational eq u iv a lence concerns p a ro le rath er than longue. It is an analytic task to reduce translational equivalence betw een texts, as far as possible, to a function o f correspondence relations b etw een elem en ts o f language descriptions - to relations o f langue rath er than p a ro le. H ow ever, it seem s very lik ely that there are types o f translational equivalence that cannot be so reduced. T h u s, w hile connotative properties o f individual lexem es m ight be given som e representation in th e lex ico n, it is difficult to see how inform ation about connotative and stylistic properties o f com plex [riirases can b e derived com positionally, in the w ay inform ation about d enotative properties are. In such cases the only solution seem s to be to list such com plex phrases w ith th eir properties as idiom s, but ex tensiv e use o f this solution is at least im practical because it leads to an explosion in th e in v en to ry o f idiom s. Furtherm ore, global stylistic properties o f texts that concern, fo r instance, th e frequency o f certain constructions cannot even in principle be reduced to sim ple correspondence relations betw een linguistic descriptions. T here are also aspects o f form al translational equivalence (fo r instance, in translations o f poetry) and culture-bound pragm atic equivalence th at seem to presu p p o se genuine creativity o n tiie part o f the translator, and hence to be som ething th at cannot b e reduced to pre-established correspondences. T hese lim itations are at the sam e tim e lim itations on the possibility o f m achine translation. A m achine translation system is possible to the extent that w e have been able to reduce aspects o f translational equivalence to functions o f pre-established correspondence relations b etw een finite linguistic descriptions. T h e linguistic analysis in the descriptions m ay show any d eg ree o f sophistication, and w e m ay grant the possibility that the translation algorithm is able to exploit contextual inform ation o f various kinds to choose am ong alternatives - the fact rem ains th at any equivalence betw een texts established b y the system m ust be com positionally derivable from th e elem en ts in the descriptions and the pre-established correspondence relations b etw een them. T h is hold s true w hether w e im plem ent the relations as sim ple p ointers o r as representations o f som e kind, representing w hat the corresponding entities have in cotiunon. S u ch representations, if w e u se them, can reasonably be seen as sem antic representations. S ince it seem s plausible to claim th at all aspects o f translational equivalence are m eaning related, it should be the task o f sem antics to acco u n t for the correspondence relations b etw een languages o n w hich translational equivalence is based. Sem antic representations, then, should csf)ture w h atever a translational eq u iv alen t h a s to be equivalent w ith respect to, to tiie extent th at th is is derivable from th e linguistic descriptions. S uch representations are at th e sam e tim e potential in terlin g u a exp ressio n s - it should in p rin cip le be possible to im plem ent a translation algorithm that translates a source tex t to such a representation, and generates a target text from it

4 3. InterUngua as a Theoretical Tool T h is does n o t m ean that it w ould be a good idea to d o so in practice. T he m ajority view is that the transfer technique is to be preferred o v er the interiingua technique, and there are often good argum ents to support this view. T h e goal o f constructing a tru e interiingua is often considered as unrealistic, o r at least im practical. Such a universal interm ediate representation is easily seen at least as a detour, in m any cases it seem s sim p ler to define direct transitions from source representations to targ et representations. Still, the idea o f an interiingua should n o t be discarded out o f hand. In the first place, th e possibility o f interlingua-based translation does not im ply the possibility o f a tru ly universal interiingua, com m on to all conceivable language pairs. A n interiingua can be specific to a g iven language p a ir and still be an interiingua. In the second place, w e should distinguish b etw een the theoretical p o ssib ility o f an interiingua and the p ra ctica l u tility o f having su ch an interiingua actually im plem ented in a system. E ven if w e decide against the latter, w orking o u t an in teriin g u a m ig h t be a useful p art o f a principled study o f translational equivalence. In f a a, o n reflection it is easily seen th at th e distinction betw een interiingua and transfer is not a deep distinction o f principle, but rather a fairly superficial o n e o f im plem entation. It is n ever die case th at transfer m u st t e preferred o v er interiingua because transfer is the only p o ssib le option: interiingua is possible w henever transfer is. M achine translation actually im plies th e possibility o f interlingua-based m achine translation. T h is is because m achine translation, as I have already pointed out, is only possible to the extent that translational equivalence can be reduced to a function o f pre-established correspondences betw een elem ents o f tw o language descriptions. Since the language descriptions are finite, there w ill be a finite n u m b er o f such pre-established correspondences. T h e correspondences can be im plem ented as sim ple pointers, but it is o f course also possible to label each correspondence w ith a unique nam e, and to w rite rules fo r com bining such labels com positionally in tandem w ith the rules fo r com bining the corresponding expressions syntactically. In short, the correspondence relations, being finite in num ber, can evidently be described in a m etalanguage. Such a m etalanguage w ould be a theoretically possible interiingua betw een the tw o languages, and even if w e d o n t im plem ent it as an interiingua the m etalanguage m ight be a useful theoretical tool fo r keeping o u r ideas straight w hile w riting the program s. 4. The PONS Project: Exploiting similarity between languages N o w, 1 h a v e n t w orked out such a theoretically interesting interiingua yet. I have, on the oth er hand, been w orking o n an experim ental translation system, and 1 should like to give a b rie f sketch o f it in o rd er to illustrate som e o f the points I have m ade. T h e project is called P O N S - acronym ic for P artiell O versettelse m ellom N s r s t^ n d e S p rik (Partial T ranslation betw een C losely R elated L anguages). T h e starting p o in t w as an id ea about studying som e aspects o f the relationship betw een linguistic m otivation and com putational tractability in M T system s. A com m on objection to lin g u istically sophisticated language descriptions as m odules in translation system s is that they w ill inevitably m ak e analysis and synthesis hopelessly redundant and inefficient, com frared to quick ad-hoc shortcuts from source construction to target construction, w ithout regard fo r th eir full set o f gram m atical and sem antic properties. T h is is evidently a valid consideration - it w ould be irrational to spend tim e finding a lo t o f gram m atical and sem antic inform ation if you really d o n t need i t O n th e o th er han d, lin g u istic m otivation and com putational tractability could be com bined if w e could achieve a linguistically w ell-inform ed system able to refrain from using all its know ledge all the tim e. If the system had som e m eans o f evaluating the com plexity o f a given translatioruil task in advance, it could in fer the am ount o f analysis required and adjust its m ode o f operation accordingly. T h e possibility o f taking shortcuts w ould obviously be m ost frequent during translation betw een closely related languages; hence it w as natural to try out these ideas in relation to translation betw een 70 70

5 a pair o f Scandinavian languages like N orw egian and S w edish. T h e form al to o ls o f unification gram m ar seem ed w ell suited to the task, since feature structures can be m ore o r less underspecified: inform ation can be rem oved from them as the need arises. It is not only considerations o f efficiency that m otivate such an attem pt to achieve a system that uses its know ledge in a considered w ay. It seem s quite plausible to assum e that h u m an translators behave in a sim ilar m anner. W e s e o n able to a d ^ t the am ount o f in form ation w e b rin g to b e a r on a problem to its com plexity. T hus it is obviously fa re a sie r fo r us to translate b etw een clo sely related languages than betw een languages that are genetically and typologically fu rth er apart. T h e S candinavian languages are alm ost lim iting cases in th is re s p e c t In translations b etw een D anish, Sw edish and N orw egian, o r b etw een BokmfU and N ynorsk, there w ill freq u en tly (but far from alw ays, o f course) be a w ord-by-w ord ty p e correspondence betw een source and targ et texts. A natural procedure in such cases w ould be first to inspect die so ite n c e to b e translated sufficiently closely to determ ine th at it contains no constructions departing from th e unm arked w ord-by-w ord case, and then translate w ord-by-w ord, m aking m orphological adjustm ents along th e w ay. T h e hum an translator w ould n o t take the trouble to reflect carefiilly and a t len g th o n th e content and connotations o f the source sentence, in abstraction from its syntactic form, and th en try to encode this content from scratch in the target language w ith n o regard fo r the w ay it w as expressed in the source text. O nly to the extent that the constructions d o n o t allow fairly sim ple form al m appings is such a closer consideration o f sem antic properties necessary. T h e tran slato r w ill use as m u ch o f the structure o f the source sentence as possible - as lo n g as she can tru st th at a sim ilar sentence structure in the target language is translationally equivalent. A nd this is n o t a case o f laziness; it is because this m ethod is a precondition fo r a good translation, th at is, a tran slatio n w h ich renders the properties o f the source text as reliably as possibly, in clu d in g its w a y o f using language. B y a w ay o f using language" 1 have in m ind production o f the type o f m eaning w hich is captured by connotative equivalence (such as equivalence w ith respect to the chosen perspective on a situation), pragm atic equivalence and form al equivalence. L anguages have different resources, different device inventories, fo r creating such m eaning - that is w hat m akes translation difticult - b u t the m ore closely tw o languages are related, the g reater the o v erlap b etw een th eir inventories o f linguistic devices w ill be. It is not a facile shortcut, but the satisfaction o f an independent purpose o f translation w hich takes place w hen w e choose equivalent linguistic devices in a tran slatio n - fo r instance w ord-by-w ord translation w henever that is possible. ( P o ssib le here m ean s p reserv in g translational eq u iv alen ce - including connotative equivalence etc. In o th er w ords, it is not a counter-argum ent to the claim m ade here that w ord-for-w ord translations frequently are bad - w hen they are bad, they presum ably are not th e closest possible equivalent.) In such cases w e p ass directly from a device in one language to an equivalent device in the other, careful consideration o f the actual jo b done by these devices is superfluous. T his does n o t m ean th at m ean in g suddenly is unim portant, it sim ply m eans th at equivalence o f m eaning has been established once and fo r all, given o u r know ledge o f the r e l a tio n ^ p betw een the languages, and therefore w e need n o t w orry about it every tim e. H ence there are both practical and theoretical reasons to try to d ev elo p a system able to take shortcuts past an involved sem antic analysis w henever this is possible because o f a c e rt^ n degree o f structural correspondence b etw een the tw o languages. T his is a basic idea in th e P O N S project. T h e system is im plem ented (in Interlisp), excep t fo r a few m odules th at are n o t fully i n t e g r t ^ y e t T he linguistic descriptions are developed w ithin an extended and m odified v ersio n o f L auri K arttunen s D -P A T R, a fh u n ew o ik fo r developing unification-based gram m ars. T h e id ea o f shortcuts is captured by a distinction betw een three different m odes o f operation, co rresp o n d in g to three different degrees o f correspondence betw een source and target constructions. W e w ill look at the m ost elaborate m ode. M ode 3, first

6 Fig. 1. The three modes o f PONS 72 72

7 Fig. 2 Situation schema, PONS version 5. Mode 3: Semantic Representations as Interlingua T he M ode 3 path from source string to targ et strings is described in the o u te r circle o f fig. 1. T h e language description o n w hich parsing is based consists o f a set o f annotated p h rase structure rules, a set o f stem s, in w hich each stem contains all inform ation w hich is com m o n to all form s o f that stem, and a set o f w ord form s containing further inform ation. All entities - rules, stem s an d w ord form s - are represented as feature structuius, o r directed graphs, w h id i are unified d u rin g parsing. T he result o f a p arse is a j^rrase structure tree and a feature structure. T h e feature structure consists o f substructures, one o f w hich is a sem antic representation in the form o f a situ a tio n sch em a (fig. 2). T h e situation schem ata I am u sin g are som ew hat m odified versions o f th e situation schem ata introduced by F enstad, H alvorsen, L angholm and van B enthem in A situation sch em a is a representational form at suited to be interpreted b y situation theory. In S itu atio n S em antics the m eaning o f a sentence is conceived as a relation b etw een types o f discourse situations and ty p es o f described situations: the m eaning constrains these situations to be o f certain types. T h e ex am p le in fig. 2 represents the sentence John left. In the schem a attributes represent param eters o f situations (a situation is constituted o f a relation, a set o f arg u m en ts to it and a location, am ong o th er things)

8 w hile v alues represent the corresponding entities in the situations represented. T he outennost lay er represents aspects o f the discourse situation, w hile the described situation is entered as the value o f arg3 (it is the entity about w hich the speaker inform s the hearer). In the full feature structure o f a sentence the situation schem a is inter-related w ith the syntax substructure in various w ays. Fig. 3 show s the basic layout o f full feature structures, w hile fig. 4 show s a sim plified exam ple..syntax tra n s Fig. 3 Basic layout of PONS feature structures T h e patterns o f unifications betw een the syntax and sem antics substructures express such things as linking relations b etw een syntactic functions and sem antic aig u m en t positions. In M ode 3 the situation schem a is extracted as a kind o f interlingua expression from the feature structure. In other w ords, lin k in g relations and o th er syntactic inform ation from the source string parse are forgotten about, since th ey are source language ^ c i f i c. T arg et strings are then generated from the situation schem a, on the b asis o f the target gram m ar, in three stages (cf. fig. 1, right-hand colum n o f boxes): 1. T arg et stem s expressing the relation values in the schem a are retrieved from the lexicon, and th eir feature structures are unified into th e situation schem a. T h e result is that target language sp ecific syntactic features are added, giving a set o f full feature structures, linking relations and all, as o u tp u t 2. S y n tactic rules are predicted top-dow n, the predictions being constrained and governed by the in form ation in th e feature structures, w hich in a sense k now all about the constructions about to be generated. T h e o u p u t is a set o f trees, w ith lexical stem s at the term inal nodes. 3. W ord form s are entered at the term inal tree nodes, to th e ex ten t th at th eir feature structures are co m p atib le w ith w h at is already there. T h e output is a set o f targ et strings - th e set o f strings, that is, to w hich the targ et g ram m ar assigns situation schem ata com patible w ith the source situation schem a. T o th e exten t th at I have been able to capture the properties diat defm e translational equivalence in the situation schem ata, the strings are useful translations

9 Fig. 4 Feature structure with interrelated syntax and irons substructures 75 75

10 6. Modes 1 and 2: Shortcuts by exploiting similarity T his, then, w as the m o st elaborate m ode. N ow let us consider the m odes that allow the system to explo it structural sim ilarities betw een the languages - m odes 1 and 2 in fig. 1. T h e idea is that the system itself should be able to decide th at th is chunk corresponds to a targ et construction w ord-by-w ord, and hence is to be tackled in M ode 1, w hereas th is chunk c o r t e ^ n d s in a slightly m o te in d irect fashion, w ith discrepancies in constituent o rd er and gram m atical form atives, and hence M o d e 2 is in order, w hile, finally, th is one does n o t correspond in any interesting w ay at all, so here w e have to reso rt to M ode 3 and retrieve a situation schem a. T h e basis fo r m aking such decisions w ill have to be language p a ir ^ c i f i c inform ation. A t th e outset, how ever, the language descriptions are independent o f any specific translation partner. T he languages are described in th eir o w n term s - excep t fo r the obvious fact th at the sam e gram m atical apparatus has been em ployed, ensu rin g th at the sam e type o f gram m atical phenom enon is described in the sam e term s in every language. B u t on the b asis o f such descriptions g ram m ar com parisons can be perform ed autom atically. A n algorithm has been im plem ented w hich to som e exten t pre-com piles gram m ar pairs: it com pares th e entities in the tw o gram m ars and the tw o lexicons and adds inform ation about the results o f the com parison to them. T h u s after the com parison the language descriptions will co n tain inform ation about th eir partners. L et us briefly co n sid er how this wiu be utilized in M ode 1 and M o d e 2. M ode 1 is the default m ode from w hich the system departs only w hen triggered to do so. It is the m o d e o f w ord-by-w ord correspondence. E ven so, som e syntactic analysis has to be perform ed, in o rd er to achieve disam biguation o f hom onym ous form s, and in o rd er to d etect cases w here M ode 1 is insufficient. T herefore a syntactic tree is derived. T h e rules and lexical entries utilized in this derivation w ill contain inform ation to the effect that an identical tree w ith the sam e com positional properties can be derived by the target language rules and lexical entries. T his m eans that w e do n o t need to do that: w hen the correspondence betw een source and target string is that close, w e can forget about th e target gram m ar; the source tree itse lf can be used. T h en the source lexical entries at the term inal nodes are replaced by corresponding target entries, w hereupon the resulting structure enters stage 3 o f the synthesis procedure (cf. fig. 1) during w hich com patible target w ord form s are found. T h is procedure w ill appropriately handle gender clashes and various kinds o f one-to-m any correspondences b etw een the tw o lexicons. M ode 2 is in o rd er in cases w here source and target strin g still correspond w ith respect to the sets o f sense-carrying w ords they contain, but d iffer in constituent order, in die presence o f sense-less gram m atical form atives, o r both. In this case the so u rce tree carm ot be used, but the source feature structure, including its gram m atical inform ation (its f-structure in LEG term s) is still useful. A n exam ple o f such a correspondence w ould be N o rw eg ian d en nye b ilen m in vs. S w edish m in n y a b il m y new c a r. T h e g ram m ar com parison h as identified cases w h ere a rule in one language corresponds to a rule in the o th er w ith respect to sense-carrying daughters and com positional properties, b u t not w ith respect to constituent o rd er o r sense-less daughters. In such cases pointers have been constructed betw een the rules. H ence the p rocedure is th at the system recognizes the pointer, retrieves th e target rule, overw rites its feature structure o v e r the source feature structure, and starts top-dow n prediction o f targ et rules constrained b y th e m odified source feature structure. In o th er w ords, it enters stage 2 o f th e full synthesis procedure. F in ally, M o d e 3 is triggered w hen th e parse reveals eith er a rule o r a lexical entry w ith n o M ode 1 o r M ode 2 conespcm dent in th e target language. T h is w as a very b rie f sketch o f a system w hich operates partly o n interlingua principles - in M ode 3 - and p artly o n tran sfer principles - in M odes 1 and 2. I have suggested that a sem antic representation ideally should be able to capture everything in term s o f w hich w e define translational equivalence (at least to the extent that such equivalence is reducible to p ie-established conesp o n

11 dences b etw een d e m e n ts in the language descriptions), and that su ch a sem antic lepiesen tatio n can be seen as a kind o f dieoretical inteilingua expression. H ow does this w ork out in th e case o f the kind o f equivalence relations that are captured in M odes 1 and 2? In M ode 1 w e utilize com m on tree structures in the tw o languages, in M ode 2 w e utilize com m on syntactic feature structures. In o th er w ords, in these m odes w e have equivalence w ith respect to types o f lin g u istic sig n s: th e sam e linguistic devices are em ployed. A s w e have seen, diis is one kind o f equivalence w e w ant to c ^ tu r e, since it is in v o lv ^ in achieving coim otadve and form al equivalence. B u t i f translational equivalence m ay involve such gram m atical equivalence, and sem antics is to characterize all aspects o f translational equivalence, th en so n a n tic s has to be able to refer to aspects o f gram m atical form. Is this reasonable? 7. Language as Part of the World Several situation sem anticists (R obin C ooper, Stanley P eters, Jean M arie G aw ro n ) have been w orking tow ards the developm ent o f a situation theoretic account o f g ram m ar itself. T h e problem s addressed by C o oper do n o t p ertain to translation, bu t rath er to the situation th eo retic characterization o f the inform ation states attainable by hum an and artificial inform ation processors. A gram m ar, according to h is analysis, is a relation betw een possible linguistic u tterances and possible types o f facts in the w orld around us. T h is is n o p lace to go into details; suffice it to sa y th a t this approach involves treating linguistic entities - w ords, sentence constructions, gram m atical categories etc. - as things in th e w orld along w ith o th er things that hum an b ein g s can talk about and relate to. T his is a desirable perspective; sem antics ought to be able to account fo r lan g u age as som ething w hich occurs in die sam e w orld as the one language relates to. and n o t as som ething occurring in a dom ain entirely o f its ow n. T h is is obviously necessary in o rd er to account sem antically fo r reflexive language use, th at is, use o f language to talk about lan g u ag e, in expressions like th e w ord h o rse, the expression you ju st used, th at w as a bad sentence, etc. A nother exam ple is the usual situation sem antic analysis o f nam es (fig. S). Fig. 5 Circular representation o f a name 77 77

12 T h e analysis specifies that a precondition for using the nam e to refer to an individual is that the individual enters into the relation n a m e d w ith the nam e itself. In o th er w ords, the nam e enters into the specification o f its ow n sem antics, as part o f the type o f described situation it relates to. There is an elem en t o f circularity in this. If w e interpret the feature structure as a representation o f the nam e itself, the result is that the feature structure w ill contain a circular path. In th is case the linguistic en tity itse lf occurs in its described situation, w hich is slightly special. B u t th e o ccu rren ce o f linguistic entities in disco u rse situ a tio n s is quite typical, o f course, and d iscourse situations are also p art o f w hat enters into th e specification o f linguistic m eaning in a situation theoretic fram ew ork. H ence the elem ent o f circularity could becom e quite w idespread if w e develo p th e situation theoretic account in som e detail: linguistic signs becom e essentially circu lar structures, containing them selves as constituents o f their sem antic su l^ a rts. T his is a consequence o f u nderstanding th e m eaning o f an expression as th e w ay it constrains the relation b etw een discourse situations in w hich it can b e used and objects it can describe. Intuitively, the circu lar structure expresses the fact th at an essential property o f any discourse situation in w hich sig n S is used, is th at S is a constituent in it. A consequence o f th is is that if w e assum e th at trandatio n al equivalence is to m ean equivalent situation schem ata, then a sign w ill only be translationally equivalent w ith itself. T h is captures in a fairly brutal w ay the u n ique, non-translatable character o f linguistic signs: the insigfit o f m any translators th at th e perfect translational equivalence relation across languages is em pty. W hat we d o in practice is search fo r target expressions that are equivalent w ith re s p e a to su b sets o f the in form ation in the schem ata. In fact, I believe that w e do w ant a theory o f translation that accounts fo r its basic im possibility, w hile at the sam e tim e allow ing fo r various approxim ations to the unattainable ideal. C onsiderations like these m ight be a starting point for developing a sem antic theory o f translation - a study o f th e sem antics o f translation rather than sim ply w o tid n g w ith sem antics fo r translation. A s I have stressed, the theoretical constructs o f such a theory are not necessarily to be taken as m o d els fo r d ir e a im plem entation, but they m ight still provide the w ork w ith som e theoretical basis. 8. References C ooper, R. 1989: Inform ation and G ram m ar, unpublished m anuscript. D yvik, H elge 1990: T he P O N S P roject. F ea tu res o f a T ranslation System. Skriftserie, nr. 39, D epartm ent o f L inguistics and Phonetics, U niversity o f B ergen. F enstad, J.E., P.-K. H alvorsen, T. L angholm and J. v B enthem 1987: S itu a tio n s, Language and L o g ic. D ordrecht: R eidel. G aw ro n, J.M., and S. P eters 1990: A naphora a n d Q uantification in S itu a tio n Sem antics. C SLI L ectu re N o tes N u m b er 19, C enter fo r th e Study o f L anguage and Inform ation, Stanford. R o ller, W. 1983: E in fiih run g in d ie O bersetzungsw issensdurft, H eidelberg: Q uelle & M eyer. H elg e D yvik D epartm ent o f L in g u istics and P honetics U niversity o f B ergen S ydnesplass 9 N B ergen, N orw ay T el E -m ail d yvik@ hf.uib.no 78 78

A L A BA M A L A W R E V IE W

A L A BA M A L A W R E V IE W A L A BA M A L A W R E V IE W Volume 52 Fall 2000 Number 1 B E F O R E D I S A B I L I T Y C I V I L R I G HT S : C I V I L W A R P E N S I O N S A N D TH E P O L I T I C S O F D I S A B I L I T Y I N

More information

APPLICATION OF AUTOMATION IN THE STUDY AND PREDICTION OF TIDES AT THE FRENCH NAVAL HYDROGRAPHIC SERVICE

APPLICATION OF AUTOMATION IN THE STUDY AND PREDICTION OF TIDES AT THE FRENCH NAVAL HYDROGRAPHIC SERVICE APPLICATION OF AUTOMATION IN THE STUDY AND PREDICTION OF TIDES AT THE FRENCH NAVAL HYDROGRAPHIC SERVICE by L. R o u m é g o u x Ingénieur H ydrographe en Chef, C hief of the T idal Section The considerable

More information

Few thoughts on PFA, from the calorim etric point of view

Few thoughts on PFA, from the calorim etric point of view 1 Few thoughts on PFA, from the calorim etric point of view discussing pad siz e, M oliere radius, distance from the interaction point. H enri Videau 2 H ave you had anytim e a close view at show ers?

More information

C o r p o r a t e l i f e i n A n c i e n t I n d i a e x p r e s s e d i t s e l f

C o r p o r a t e l i f e i n A n c i e n t I n d i a e x p r e s s e d i t s e l f C H A P T E R I G E N E S I S A N D GROWTH OF G U IL D S C o r p o r a t e l i f e i n A n c i e n t I n d i a e x p r e s s e d i t s e l f i n a v a r i e t y o f f o r m s - s o c i a l, r e l i g i

More information

I zm ir I nstiute of Technology CS Lecture Notes are based on the CS 101 notes at the University of I llinois at Urbana-Cham paign

I zm ir I nstiute of Technology CS Lecture Notes are based on the CS 101 notes at the University of I llinois at Urbana-Cham paign I zm ir I nstiute of Technology CS - 1 0 2 Lecture 1 Lecture Notes are based on the CS 101 notes at the University of I llinois at Urbana-Cham paign I zm ir I nstiute of Technology W hat w ill I learn

More information

S ca le M o d e l o f th e S o la r Sy ste m

S ca le M o d e l o f th e S o la r Sy ste m N a m e ' D a t e ' S ca le M o d e l o f th e S o la r Sy ste m 6.1 I n t r o d u c t i o n T h e S olar System is large, at least w hen com pared to distances we are fam iliar w ith on a day-to-day basis.

More information

Nov Julien Michel

Nov Julien Michel Int roduct ion t o Free Ene rgy Calculat ions ov. 2005 Julien Michel Predict ing Binding Free Energies A A Recept or B B Recept or Can we predict if A or B will bind? Can we predict the stronger binder?

More information

EKOLOGIE EN SYSTEMATIEK. T h is p a p e r n o t to be c i t e d w ith o u t p r i o r r e f e r e n c e to th e a u th o r. PRIMARY PRODUCTIVITY.

EKOLOGIE EN SYSTEMATIEK. T h is p a p e r n o t to be c i t e d w ith o u t p r i o r r e f e r e n c e to th e a u th o r. PRIMARY PRODUCTIVITY. EKOLOGIE EN SYSTEMATIEK Ç.I.P.S. MATHEMATICAL MODEL OF THE POLLUTION IN NORT H SEA. TECHNICAL REPORT 1971/O : B i o l. I T h is p a p e r n o t to be c i t e d w ith o u t p r i o r r e f e r e n c e to

More information

The Ability C ongress held at the Shoreham Hotel Decem ber 29 to 31, was a reco rd breaker for winter C ongresses.

The Ability C ongress held at the Shoreham Hotel Decem ber 29 to 31, was a reco rd breaker for winter C ongresses. The Ability C ongress held at the Shoreham Hotel Decem ber 29 to 31, was a reco rd breaker for winter C ongresses. Attended by m ore than 3 00 people, all seem ed delighted, with the lectu res and sem

More information

Form and content. Iowa Research Online. University of Iowa. Ann A Rahim Khan University of Iowa. Theses and Dissertations

Form and content. Iowa Research Online. University of Iowa. Ann A Rahim Khan University of Iowa. Theses and Dissertations University of Iowa Iowa Research Online Theses and Dissertations 1979 Form and content Ann A Rahim Khan University of Iowa Posted with permission of the author. This thesis is available at Iowa Research

More information

GENETIC ALGORlIHMS WITH AN APPLICATION TO NONLINEAR TRANSPORTATION PROBLEMS

GENETIC ALGORlIHMS WITH AN APPLICATION TO NONLINEAR TRANSPORTATION PROBLEMS 101 GENETIC ALGORlIHMS WITH AN APPLICATION TO NONLINEAR TRANSPORTATION PROBLEMS MATTHEW HOBBS ISOR, VICTORIA UNIVERSITY WELLINGTON Abstract In this paper I will describe the theory and implementation of

More information

(2009) Journal of Rem ote Sensing (, 2006) 2. 1 (, 1999), : ( : 2007CB714402) ;

(2009) Journal of Rem ote Sensing (, 2006) 2. 1 (, 1999), : ( : 2007CB714402) ; 100724619 (2009) 0220183207 Journal of Rem ote Sensing 1, 2, 3, 3, 3, 1 1., 100101; 2., 100049; 3., 100080 :,,, 3, ( ),1%,, :,,, : TP79 : A 1 20,,,,;, (, 1999),,,,, (, 2006),,,,, 2 2. 1 : 2007209217; :

More information

Designing the Human Machine Interface of Innovative Emergency Handling Systems in Cars

Designing the Human Machine Interface of Innovative Emergency Handling Systems in Cars Designing the Human Machine Interface of Innovative Emergency Handling Systems in Cars M anfred D A N G E L M A IE R * and P etra M A N G O L ** *Fraunhofer IAO, N obelstr. 12, D -70569 Stuttgart, **IA

More information

What are S M U s? SMU = Software Maintenance Upgrade Software patch del iv ery u nit wh ich once ins tal l ed and activ ated prov ides a point-fix for

What are S M U s? SMU = Software Maintenance Upgrade Software patch del iv ery u nit wh ich once ins tal l ed and activ ated prov ides a point-fix for SMU 101 2 0 0 7 C i s c o S y s t e m s, I n c. A l l r i g h t s r e s e r v e d. 1 What are S M U s? SMU = Software Maintenance Upgrade Software patch del iv ery u nit wh ich once ins tal l ed and activ

More information

Rebecca G. Frederick L ouisiana State U niversity D epartm ent of E xperim ental Statistics

Rebecca G. Frederick L ouisiana State U niversity D epartm ent of E xperim ental Statistics USING ODS W ITH PROC UNIVARIATE Rebecca G. Frederick L ouisiana State U niversity D epartm ent of E xperim ental Statistics South CentralS A S U sers G roup 1 ABSTRACT P ro c U n iv a ria te is u se d

More information

Procedures for Computing Classification Consistency and Accuracy Indices with Multiple Categories

Procedures for Computing Classification Consistency and Accuracy Indices with Multiple Categories esearcli R eport Semes 2 0 0 0 Procedures for Computing Classification Consistency and Accuracy Indices with Multiple Categories Won-Chan Lee Bradley A. Hanson Robert L. Brennan ACT O c t o b e r For additional

More information

OH BOY! Story. N a r r a t iv e a n d o bj e c t s th ea t e r Fo r a l l a g e s, fr o m th e a ge of 9

OH BOY! Story. N a r r a t iv e a n d o bj e c t s th ea t e r Fo r a l l a g e s, fr o m th e a ge of 9 OH BOY! O h Boy!, was or igin a lly cr eat ed in F r en ch an d was a m a jor s u cc ess on t h e Fr en ch st a ge f or young au di enc es. It h a s b een s een by ap pr ox i ma t ely 175,000 sp ect at

More information

A Study of Drink Driving and Recidivism in the State of Victoria Australia, during the Fiscal Years 1992/ /96 (Inclusive)

A Study of Drink Driving and Recidivism in the State of Victoria Australia, during the Fiscal Years 1992/ /96 (Inclusive) A Study of Drink Driving and Recidivism in the State of Victia Australia, during the Fiscal Years 1992/93-1995/96 (Inclusive) M ichael M o l o n e y, D iane P a l a ia V ictia Police Fce, T raffic A lcohol

More information

c. What is the average rate of change of f on the interval [, ]? Answer: d. What is a local minimum value of f? Answer: 5 e. On what interval(s) is f

c. What is the average rate of change of f on the interval [, ]? Answer: d. What is a local minimum value of f? Answer: 5 e. On what interval(s) is f Essential Skills Chapter f ( x + h) f ( x ). Simplifying the difference quotient Section. h f ( x + h) f ( x ) Example: For f ( x) = 4x 4 x, find and simplify completely. h Answer: 4 8x 4 h. Finding the

More information

OPTIMISATION PROCESSES IN TIDAL ANALYSIS

OPTIMISATION PROCESSES IN TIDAL ANALYSIS OPTIMISATION PROCESSES IN TIDAL ANALYSIS by M. T. M u r r a y Liverpool Tid al In stitu te Introduction An analysis of tidal observations is norm ally carried out, not as an end in itself, but in order

More information

The Ind ian Mynah b ird is no t fro m Vanuat u. It w as b ro ug ht here fro m overseas and is now causing lo t s o f p ro b lem s.

The Ind ian Mynah b ird is no t fro m Vanuat u. It w as b ro ug ht here fro m overseas and is now causing lo t s o f p ro b lem s. The Ind ian Mynah b ird is no t fro m Vanuat u. It w as b ro ug ht here fro m overseas and is now causing lo t s o f p ro b lem s. Mynah b ird s p ush out nat ive b ird s, com p et ing for food and p laces

More information

Applying Metrics to Rule-Based Systems

Applying Metrics to Rule-Based Systems Applying Metrics to Rule-Based Systems A Thesis by: Supervisor: Paul D oyle, B.Sc. M r. Renaat Verbruggen Subm itted to D ublin C ity U niversity C om puter A pplications for the degree o f M a s te r

More information

Functional pottery [slide]

Functional pottery [slide] Functional pottery [slide] by Frank Bevis Fabens A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Fine Arts Montana State University Copyright by Frank Bevis Fabens

More information

Table of C on t en t s Global Campus 21 in N umbe r s R e g ional Capac it y D e v e lopme nt in E-L e ar ning Structure a n d C o m p o n en ts R ea

Table of C on t en t s Global Campus 21 in N umbe r s R e g ional Capac it y D e v e lopme nt in E-L e ar ning Structure a n d C o m p o n en ts R ea G Blended L ea r ni ng P r o g r a m R eg i o na l C a p a c i t y D ev elo p m ent i n E -L ea r ni ng H R K C r o s s o r d e r u c a t i o n a n d v e l o p m e n t C o p e r a t i o n 3 0 6 0 7 0 5

More information

LSU Historical Dissertations and Theses

LSU Historical Dissertations and Theses Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1976 Infestation of Root Nodules of Soybean by Larvae of the Bean Leaf Beetle, Cerotoma Trifurcata

More information

Sodium-Initiated Polymerization of Alpha- Methylstyrene in the Vicinity of Its Reported Ceiling Temperature

Sodium-Initiated Polymerization of Alpha- Methylstyrene in the Vicinity of Its Reported Ceiling Temperature Western Michigan University ScholarWorks at WMU Dissertations Graduate College 8-1976 Sodium-Initiated Polymerization of Alpha- Methylstyrene in the Vicinity of Its Reported Ceiling Temperature Shuenn-long

More information

LU N C H IN C LU D E D

LU N C H IN C LU D E D Week 1 M o n d a y J a n u a ry 7 - C o lo u rs o f th e R a in b o w W e w ill b e k ic k in g o ff th e h o lid a y s w ith a d a y fu ll o f c o lo u r! J o in u s fo r a ra n g e o f a rt, s p o rt

More information

Large chunks. voids. Use of Shale in Highway Embankments

Large chunks. voids. Use of Shale in Highway Embankments Use of Shale in Highway Embankments C. W. Lovell R esearch Engineer Joint Highway R esearch Project School of Civil E ngineering P urdue University IN T R O D U C T IO N Poor perform ance of m idw estern

More information

Impact of Drink-drive Enforcement and Public Education Programs in Victoria, Australia

Impact of Drink-drive Enforcement and Public Education Programs in Victoria, Australia Impact of Drink-drive Enforcement and Public Education Programs in Victoria, Australia D avid H ealy, T ransport A ccident C om m ission B A C K G R O U N D In D ecem ber 1989, the T ransport A ccident

More information

С-4. Simulation of Smoke Particles Coagulation in the Exhaust System of Piston Engine

С-4. Simulation of Smoke Particles Coagulation in the Exhaust System of Piston Engine Kaliningrad 2012 Simulation of Smoke Particles Coagulation in the Exhaust System of Piston Engine С-4 Sergey M. Frolov1, Konstantin A. Avdeev1, Vladislav S. Ivanov1, Branislav Basara2, Peter Priesching2,

More information

I AM ASLEEP. 1. A nostalgia fo r Being. 2. The life force

I AM ASLEEP. 1. A nostalgia fo r Being. 2. The life force I AM ASLEEP 1. A nostalgia fo r Being M an rem ains a m ystery to him self. H e has a nostalgia for Being, a longing for duration, for perm anence, for absoluteness a lon gin g to be. Yet everyth in g

More information

The Effectiveness of the «Checkpoint Tennessee» Program

The Effectiveness of the «Checkpoint Tennessee» Program The Effectiveness of the «Checkpoint Tennessee» Program John H. Lacey*, R alph K. Jones*and Jam es C. Fell** *M id-a m erica R esearch Institute, Shepherdstow n, W est V irginia U SA **N ational H ighw

More information

The Construction and Testing of a New Empathy Rating Scale

The Construction and Testing of a New Empathy Rating Scale Western Michigan University ScholarWorks at WMU Master's Theses Graduate College 8-1980 The Construction and Testing of a New Empathy Rating Scale Gary D. Gray Western Michigan University Follow this and

More information

Basic Semantics of Prolog. CAS 706 Program m ing Language. Xinjun Wu mcmaster.ca

Basic Semantics of Prolog. CAS 706 Program m ing Language. Xinjun Wu mcmaster.ca Basic Semantics of Prolog CAS 706 Program m ing Language Xinjun Wu 0326680 wux8@ mcmaster.ca Basic Sem antics ofprolog Logic Program m ing Language 1 Preface Logical programming or constraint programming

More information

TIDAL PREDICTION WITH A SMALL PERSONAL COMPUTER

TIDAL PREDICTION WITH A SMALL PERSONAL COMPUTER International Hydrographic Review, Monaco, LXII (2), July 1985 TIDAL PREDICTION WITH A SMALL PERSONAL COMPUTER by A.S. F R A N C O 1*1 ABSTRACT This paper show s how a personal com puter with 16Kb only

More information

Agenda Rationale for ETG S eek ing I d eas ETG fram ew ork and res u lts 2

Agenda Rationale for ETG S eek ing I d eas ETG fram ew ork and res u lts 2 Internal Innovation @ C is c o 2 0 0 6 C i s c o S y s t e m s, I n c. A l l r i g h t s r e s e r v e d. C i s c o C o n f i d e n t i a l 1 Agenda Rationale for ETG S eek ing I d eas ETG fram ew ork

More information

Software Process Models there are many process model s in th e li t e ra t u re, s om e a r e prescriptions and some are descriptions you need to mode

Software Process Models there are many process model s in th e li t e ra t u re, s om e a r e prescriptions and some are descriptions you need to mode Unit 2 : Software Process O b j ec t i ve This unit introduces software systems engineering through a discussion of software processes and their principal characteristics. In order to achieve the desireable

More information

Bellman-F o r d s A lg o r i t h m The id ea: There is a shortest p ath f rom s to any other verte that d oes not contain a non-negative cy cle ( can

Bellman-F o r d s A lg o r i t h m The id ea: There is a shortest p ath f rom s to any other verte that d oes not contain a non-negative cy cle ( can W Bellman Ford Algorithm This is an algorithm that solves the single source shortest p ath p rob lem ( sssp ( f ind s the d istances and shortest p aths f rom a source to all other nod es f or the case

More information

F O R M T H R E E K enya C ertificate of Secondary E ducation

F O R M T H R E E K enya C ertificate of Secondary E ducation N a m e : A d m. N o...... D a t e : C la ss:.... 565/1 FO R M 3 B U S I N E S S S T U D I E S P A P E R 1 T I M E : 2 H O U R S T R I A L 6 2 0 1 8 FO R M 3 B U S I N E S S S T U D I E S P A P E R 1 T

More information

Comparative Analyses of Teacher Verbal and Nonverbal Behavior in a Traditional and an Openspace

Comparative Analyses of Teacher Verbal and Nonverbal Behavior in a Traditional and an Openspace East Tennessee State University Digital Commons @ East Tennessee State University Electronic Theses and Dissertations June 1975 Comparative Analyses of Teacher Verbal and Nonverbal Behavior in a Traditional

More information

Grain Reserves, Volatility and the WTO

Grain Reserves, Volatility and the WTO Grain Reserves, Volatility and the WTO Sophia Murphy Institute for Agriculture and Trade Policy www.iatp.org Is v o la tility a b a d th in g? De pe n d s o n w h e re yo u s it (pro d uc e r, tra d e

More information

A Comparison of Two Methods of Teaching Computer Programming to Secondary Mathematics Students.

A Comparison of Two Methods of Teaching Computer Programming to Secondary Mathematics Students. Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1983 A Comparison of Two Methods of Teaching Computer Programming to Secondary Mathematics Students.

More information

Building Validation Suites with Eclipse for M odel-based G eneration Tools

Building Validation Suites with Eclipse for M odel-based G eneration Tools Building Validation Suites with Eclipse for M odel-based G eneration Tools 24.6.2010 D r. O scar Slotosch Validas A G C ontent M o d el-b ased D evelo p m en t (o f Em b ed d ed Syst em s) ISO 26262 Valid

More information

Information System Desig

Information System Desig n IT60105 Lecture 7 Unified Modeling Language Lecture #07 Unified Modeling Language Introduction to UML Applications of UML UML Definition Learning UML Things in UML Structural Things Behavioral Things

More information

REFUGEE AND FORCED MIGRATION STUDIES

REFUGEE AND FORCED MIGRATION STUDIES THE OXFORD HANDBOOK OF REFUGEE AND FORCED MIGRATION STUDIES Edited by ELENA FIDDIAN-QASMIYEH GIL LOESCHER KATY LONG NANDO SIGONA OXFORD UNIVERSITY PRESS C o n t e n t s List o f Abbreviations List o f

More information

On the M in imum Spann ing Tree Determ ined by n Poin ts in the Un it Square

On the M in imum Spann ing Tree Determ ined by n Poin ts in the Un it Square Vol. 14 No. CH INESE QUARTERLY JOURNAL OF M ATHEM ATICS June 1999 On the M in imum Spann ing Tree Determ ined by n Poin ts in the Un it Square Ye J ichang ( ) Xu Yinfeng ( ) Xu Chengxian ( ) (X iπan J

More information

DETERMINATION OF FIXED ERRORS IN NAVIGATIONAL (AND HYDROGRAPHIC) DECCA CHAINS

DETERMINATION OF FIXED ERRORS IN NAVIGATIONAL (AND HYDROGRAPHIC) DECCA CHAINS DETERMINATION OF FIXED ERRORS IN NAVIGATIONAL (AND HYDROGRAPHIC) DECCA CHAINS by P. O. F a g e r h o l m and A. T h u n b e r g Swedish Hydrographic D epartm ent A rticle received in Decem ber 1963 Due

More information

PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen

PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is an author's version which may differ from the publisher's version. For additional information about this

More information

t h e c r i m i n a l l a w (T e m p o r a r y p r o v i s i o n s ) a c t,' 1957.V t -. -.» 0 [A pr N o. L X I o f 1957.] /

t h e c r i m i n a l l a w (T e m p o r a r y p r o v i s i o n s ) a c t,' 1957.V t -. -.» 0 [A pr N o. L X I o f 1957.] / t h e c r i m i n a l l a w (T e m p o r a r y p r o v i s i o n s ) a c t,' 1957.V t -. -.» 0 I t is h ere b y e n a c te d as follow s : [A pr N o. L X I o f 1957.] / 1. (1) T his A ct m ay b e called

More information

Real Gas Equation of State for Methane

Real Gas Equation of State for Methane Kaliningrad 2012 1. Commission Regulation (EC) No 692/2008 of 18 July 2008. http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/automotive/environment/eurovi/index_ en. htm, p. 130. 2. Payne J. F. B., Skyrme G. Int.

More information

U nusualness and T hreat as P ossible C auses of ``W eapon F ocus

U nusualness and T hreat as P ossible C auses of ``W eapon F ocus Ó M E M O R Y, 19 9 8, 6 (3 ), 27 7 ±2 95 U nusualness and T hreat as P ossible C auses of ``W eapon F ocus K erri L. Pic ke l B all State U niversity, Indiana, U SA In tw o experim ents exploring possible

More information

A study of intra-urban mobility in Omaha

A study of intra-urban mobility in Omaha University of Nebraska at Omaha DigitalCommons@UNO Student Work 1-1-1947 A study of intra-urban mobility in Omaha Magdalene Pickens University of Nebraska at Omaha Follow this and additional works at:

More information

Feasibility Analysis, Dynamics, and Control of Distillation Columns With Vapor Recompression.

Feasibility Analysis, Dynamics, and Control of Distillation Columns With Vapor Recompression. Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1981 Feasibility Analysis, Dynamics, and Control of Distillation Columns With Vapor Recompression.

More information

2001 Journal of X i an Fo reign L anguages U niversity V o l. 9 N o. 3 ( )

2001 Journal of X i an Fo reign L anguages U niversity V o l. 9 N o. 3 ( ) 2001 9 9 3 2001 Sep. Journal of X i an Fo reign L anguages U niversity V o l. 9 N o. 3 ( 315211) :,,, ;,,, : ; ; ; : H 030: A : 100824703 (2001) 0320044205 1.,,, 2. 1978 W o lfson, ( Pom erantz 1978, M

More information

Author's personal copy

Author's personal copy Physics Letters A 373 (2009) 2717 2721 Contents lists available at S c ienc ed irec t Physics Letters A w w w.elsevier.c om /loc ate/p la A search for the sim plest chaotic partial differential equation

More information

IBM Model 1 for Machine Translation

IBM Model 1 for Machine Translation IBM Model 1 for Machine Translation Micha Elsner March 28, 2014 2 Machine translation A key area of computational linguistics Bar-Hillel points out that human-like translation requires understanding of

More information

HYDROGRAPHIC SOUNDINGS IN SURF AREAS

HYDROGRAPHIC SOUNDINGS IN SURF AREAS HYDROGRAPHIC SOUNDINGS IN SURF AREAS b y Captain H enri D u f f o (Ret.), French N a v y In the course of a recent survey on the W est Coast of A frica w h ich the Laboratoire Central d H y draulique de

More information

Mark Schem e (Results) March GCSE Mathem atics (Linear) 1MA0 Higher (Calculator) Paper 2H

Mark Schem e (Results) March GCSE Mathem atics (Linear) 1MA0 Higher (Calculator) Paper 2H Mark Schem e (Results) March 2013 GCSE Mathem atics (Linear) 1MA0 Higher (Calculator) Paper 2H Edexcel and BTEC Qualifications Edexcel and BTEC qualifications com e from Pearson, the world s leading learning

More information

Light-absorbing capacity of phytoplankton in the Gulf of Gdańsk in May, 1987

Light-absorbing capacity of phytoplankton in the Gulf of Gdańsk in May, 1987 Light-absorbing capacity of phytoplankton in the Gulf of Gdańsk in May, 1987 O C E A N O L O G IA, 28, 1990 P L ISSN 0078-3234 P h y to p lan k to n C hlorophyll L ight-absorbing capacity Pigm ent index

More information

Class Diagrams. CSC 440/540: Software Engineering Slide #1

Class Diagrams. CSC 440/540: Software Engineering Slide #1 Class Diagrams CSC 440/540: Software Engineering Slide # Topics. Design class diagrams (DCDs) 2. DCD development process 3. Associations and Attributes 4. Dependencies 5. Composition and Constraints 6.

More information

gender mains treaming in Polis h practice

gender mains treaming in Polis h practice gender mains treaming in Polis h practice B E R L IN, 1 9-2 1 T H A P R IL, 2 O O 7 Gender mains treaming at national level Parliament 25 % of women in S ejm (Lower Chamber) 16 % of women in S enat (Upper

More information

(IGBP) km 2,? PRO GR ESS IN GEO GRA PH Y. V o l. 20, N o. 4 D ec., 2001 : (2001) m m 3,

(IGBP) km 2,? PRO GR ESS IN GEO GRA PH Y. V o l. 20, N o. 4 D ec., 2001 : (2001) m m 3, 20 4 2001 12 PRO GR ESS IN GEO GRA PH Y V o l. 20, N o. 4 D ec., 2001 : 100726301 (2001) 0420355209, (, 100101) :, 501 mm 502 mm, 765 10 8 m 3 638 10 8 m 3, 127 10 8 m 3,,, ;, : ; ; : P42616; P343 : A

More information

M ultiple O rg anisations of E ven ts in M em ory

M ultiple O rg anisations of E ven ts in M em ory Ó M E M O R Y, 1 99 7, 5 (5 ), 5 69 ±59 9 M ultiple O rg anisations of E ven ts in M em ory Juliana S. L a nc aste r M orris Brow n C ollege, Atlanta, U SA L a w rence W. B arsa lou E m ory U niversity,

More information

On a theorem of Weitzenbiick in invariant theory

On a theorem of Weitzenbiick in invariant theory J. Math. Kyoto Univ. 1-3 (1962) 403-409. On a theorem of Weitzenbiick in invariant theory By C. S. SESHADRI (Communicated by Prof. M. Nagata, March 14, 1962) L e t V be an affine variety and G an algebraic

More information

Mark Schem e (Results) Novem ber GCSE Mathem atics (Linear) 1MA0 Higher (Non-Calculator) Paper 1H

Mark Schem e (Results) Novem ber GCSE Mathem atics (Linear) 1MA0 Higher (Non-Calculator) Paper 1H Mark Schem e (Results) Novem ber 2012 GCSE Mathem atics (Linear) 1MA0 Higher (Non-Calculator) Paper 1H Edexcel and BTEC Qualifications Edexcel and BTEC qualifications com e from Pearson, the world s leading

More information

Alles Taylor & Duke, LLC Bob Wright, PE RECORD DRAWINGS. CPOW Mini-Ed Conf er ence Mar ch 27, 2015

Alles Taylor & Duke, LLC Bob Wright, PE RECORD DRAWINGS. CPOW Mini-Ed Conf er ence Mar ch 27, 2015 RECORD DRAWINGS CPOW Mini-Ed Conf er ence Mar ch 27, 2015 NOMENCLATURE: Record Draw ings?????? What Hap p ened t o As- Built s?? PURPOSE: Fur n ish a Reco r d o f Co m p o n en t s Allo w Locat io n o

More information

MAHARASHTRA STATE BOARD OF TECHNICAL EDUCATION

MAHARASHTRA STATE BOARD OF TECHNICAL EDUCATION (ISO/IEC - 7-5 Certiied) Page No: /6 WINTER 5 EXAMINATION MODEL ANSWER Subject: ENGINEERING MATHEMATICS (EMS) Subject Code: 76 Important Instructions to eaminers: The model answer shall be the complete

More information

NAVIGATIONAL CHART OF THE NORTH ATLANTIC USING AN OBLIQUE CONFORMAL MAP PROJECTION

NAVIGATIONAL CHART OF THE NORTH ATLANTIC USING AN OBLIQUE CONFORMAL MAP PROJECTION NAVIGATIONAL CHART OF THE NORTH ATLANTIC USING AN OBLIQUE CONFORMAL MAP PROJECTION fay M r. A ndre G o u g e n h e i m Ingenieur H ydrographe General de l re classe (Retd.) F o rm e r Director of the F

More information

THE EFFECT Of SUSPENSION CASTING ON THE HOT WORKABILITY AND MECHANICAL PROPERTIES OF A IS I TYPE STAINLESS STEEL

THE EFFECT Of SUSPENSION CASTING ON THE HOT WORKABILITY AND MECHANICAL PROPERTIES OF A IS I TYPE STAINLESS STEEL THE EFFECT Of SUSPENSION CASTING ON THE HOT WORKABILITY AND MECHANICAL PROPERTIES OF A IS I TYPE 3 1 0 STAINLESS STEEL A LISTAIR GEORGE SANGSTER FORBES A D i s s e r t a t i o n s u b m i tte d t o th

More information

S U E K E AY S S H A R O N T IM B E R W IN D M A R T Z -PA U L L IN. Carlisle Franklin Springboro. Clearcreek TWP. Middletown. Turtlecreek TWP.

S U E K E AY S S H A R O N T IM B E R W IN D M A R T Z -PA U L L IN. Carlisle Franklin Springboro. Clearcreek TWP. Middletown. Turtlecreek TWP. F R A N K L IN M A D IS O N S U E R O B E R T LE IC H T Y A LY C E C H A M B E R L A IN T W IN C R E E K M A R T Z -PA U L L IN C O R A O W E N M E A D O W L A R K W R E N N LA N T IS R E D R O B IN F

More information

M A T R IX M U L T IP L IC A T IO N A S A T E C H N IQ U E O F P O P U L A T IO N AN A L Y S IS

M A T R IX M U L T IP L IC A T IO N A S A T E C H N IQ U E O F P O P U L A T IO N AN A L Y S IS M A T R IX M U L T IP L IC A T IO N A S A T E C H N IQ U E O F P O P U L A T IO N AN A L Y S IS N ATH A N KEYFITZ This paper takes advantage o f the fact that the changes in numbers o f a human (o r any

More information

M a rtin H. B r e e n, M.S., Q u i T. D a n g, M.S., J o se p h T. J a in g, B.S., G reta N. B o y d,

M a rtin H. B r e e n, M.S., Q u i T. D a n g, M.S., J o se p h T. J a in g, B.S., G reta N. B o y d, The effect of a one for the road drink of hard liquor, beer or wine on peak breath alcohol concentration in a social drinking environment with food consumption M a rtin H. B r e e n, M.S., Q u i T. D a

More information

University Microfilms INFORMATION TO USERS

University Microfilms INFORMATION TO USERS INFORMATION TO USERS.his dissertation was p ro d u ced from a m icrofilm copy of the original d o cu m en t m ile the most advanced technological m eans to photograph and reproduce this urgent have been

More information

Internet-assisted Chinese-English Dictionary Compilation

Internet-assisted Chinese-English Dictionary Compilation East China Normal University From the SelectedWorks of Gang Zhao Spring March 10, 2005 Internet-assisted Chinese-English Dictionary Compilation Gang Zhao, East China Normal University Available at: https://works.bepress.com/gang_zhao1/1/

More information

To link to this article:

To link to this article: This article was downloaded by: [Duke University Libraries] On: 21 May 2015, At: 09:26 Publisher: Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: Mortimer

More information

H STO RY OF TH E SA NT

H STO RY OF TH E SA NT O RY OF E N G L R R VER ritten for the entennial of th e Foundin g of t lair oun t y on ay 8 82 Y EEL N E JEN K RP O N! R ENJ F ] jun E 3 1 92! Ph in t ed b y h e t l a i r R ep u b l i c a n O 4 1922

More information

A Study of Attitude Changes of Selected Student- Teachers During the Student-Teaching Experience.

A Study of Attitude Changes of Selected Student- Teachers During the Student-Teaching Experience. Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1973 A Study of Attitude Changes of Selected Student- Teachers During the Student-Teaching Experience.

More information

Strategies for E stim ating B ehaviou ral F requency in Survey Interview s

Strategies for E stim ating B ehaviou ral F requency in Survey Interview s Ó M E M O R Y, 19 9 8, 6 (4 ), 33 9 ±3 66 Strategies for E stim ating B ehaviou ral F requency in Survey Interview s F re derick G. C onrad U S B ureau of Labor Statistics N orm an R. B row n U niversity

More information

Bringing machine learning & compositional semantics together: central concepts

Bringing machine learning & compositional semantics together: central concepts Bringing machine learning & compositional semantics together: central concepts https://githubcom/cgpotts/annualreview-complearning Chris Potts Stanford Linguistics CS 244U: Natural language understanding

More information

M M 3. F orc e th e insid e netw ork or p rivate netw ork traffic th rough th e G RE tunnel using i p r ou t e c ommand, fol l ow ed b y th e internal

M M 3. F orc e th e insid e netw ork or p rivate netw ork traffic th rough th e G RE tunnel using i p r ou t e c ommand, fol l ow ed b y th e internal C i s c o P r o f i l e C o n t a c t s & F e e d b a c k H e l p C isc o S M B S up p ort A ssistant Pass Routing Information over IPsec VPN Tunnel between two ASA/PIX H ome > W ork W ith M y S ec urity

More information

Th e E u r o p e a n M ig r a t io n N e t w o r k ( E M N )

Th e E u r o p e a n M ig r a t io n N e t w o r k ( E M N ) Th e E u r o p e a n M ig r a t io n N e t w o r k ( E M N ) H E.R E T h em at ic W o r k sh o p an d Fin al C o n fer en ce 1 0-1 2 Ju n e, R agu sa, It aly D avid R eisen zein IO M V ien n a Foto: Monika

More information

T h e C S E T I P r o j e c t

T h e C S E T I P r o j e c t T h e P r o j e c t T H E P R O J E C T T A B L E O F C O N T E N T S A r t i c l e P a g e C o m p r e h e n s i v e A s s es s m e n t o f t h e U F O / E T I P h e n o m e n o n M a y 1 9 9 1 1 E T

More information

3B/16. L a force portante des fondations en coins

3B/16. L a force portante des fondations en coins 3B16 T h e U ltim a te B e a r in g C a p a c ity o f W e d g e -sh a p e d F o u n d a t io n s L a force portante des fondations en coins by P ro fe sso r G. G. M e y e r h o f, D. S c., P h. D., F.

More information

UC Berkeley Dissertations, Department of Linguistics

UC Berkeley Dissertations, Department of Linguistics UC Berkeley Dissertations, Department of Linguistics Title Sociolinguistic Aspects of Thai Politeness Permalink https://escholarship.org/uc/item/33t5k8cw Author Bilmes, Leela Publication Date 2001-01-01

More information

TG-0 Mira Act ivities: Using the mira* S6 E F

TG-0 Mira Act ivities: Using the mira* S6 E F TG-0 Mira Act ivities: Using the mira* S6 The mira is a mirror through w hich y ou can see (to the other side of the mirror). This allows you to perceive the reflected image in the mira as actually being

More information

shhgs@wgqqh.com chinapub 2002 7 Bruc Eckl 1000 7 Bruc Eckl 1000 Th gnsis of th computr rvolution was in a machin. Th gnsis of our programming languags thus tnds to look lik that Bruc machin. 10 7 www.wgqqh.com/shhgs/tij.html

More information

RESOURCES OF NEW ZEALAND RESEARCH MATERIAL IN THE NEXT TEN YEARS

RESOURCES OF NEW ZEALAND RESEARCH MATERIAL IN THE NEXT TEN YEARS RESOURCES OF NEW ZEALAND RESEARCH MATERIAL IN THE NEXT TEN YEARS A. G. BAGNALL As p art o f w hat I. understand to be the them e o f this Conference, nam ely N ew Z ealand library needs and tasks during

More information

University Microfilms

University Microfilms University Microfilms International * i---------------------------------------------------------- ----------------------- MICROCOPY RESOLUTION TEST CHART N ATIO NAL HI IH l A l l o t ST AN PAR P S II A

More information

27. THESE SENTENCES CERTAINLY LOOK DIFFERENT

27. THESE SENTENCES CERTAINLY LOOK DIFFERENT 27 HESE SENENCES CERAINLY LOOK DIEREN comparing expressions versus comparing sentences a motivating example: sentences that LOOK different; but, in a very important way, are the same Whereas the = sign

More information

Chapter 5 Workshop on Fitting of Linear Data

Chapter 5 Workshop on Fitting of Linear Data Chapter 5 Workshop on Fitting of Linear Data (Contributed by E.L. Allen, SJSU) 5.0 Learning Objectives After successfully com pleting this laboratory workshop, including the assigned reading, the lab repot

More information

PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen

PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a preprint version which may differ from the publisher's version. For additional information about this

More information

The Effects of Apprehension, Conviction and Incarceration on Crime in New York State

The Effects of Apprehension, Conviction and Incarceration on Crime in New York State City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works Dissertations, Theses, and Capstone Projects Graduate Center 1978 The Effects of Apprehension, Conviction and Incarceration on Crime in New York State

More information

UniversiV. International 300 N. 2EEB RD ANN ARBOR, f. Micnarilms INFORMATION TO USERS

UniversiV. International 300 N. 2EEB RD ANN ARBOR, f. Micnarilms INFORMATION TO USERS INFORMATION TO USERS This was produced from a copy of a docum ent sent to us for microfilming. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this docum ent have been used, the

More information

Drugs other than alcohol (medicines and illicit drugs) in people involved in fatal road accidents in Spain

Drugs other than alcohol (medicines and illicit drugs) in people involved in fatal road accidents in Spain Drugs other than alcohol (medicines and illicit drugs) in people involved in fatal road accidents in Spain F.J. A lv a r e z 1, M. S a n c h o 2, J. V ega3, M.C. D el R io 1, M.A. R a m s2, D. Q u e ip

More information

Breakup of weakly bound nuclei and its influence on fusion. Paulo R. S. Gomes Univ. Fed. Fluminense (UFF), Niteroi, Brazil

Breakup of weakly bound nuclei and its influence on fusion. Paulo R. S. Gomes Univ. Fed. Fluminense (UFF), Niteroi, Brazil Breakup of weakly bound nuclei and its influence on fusion Paulo R. S. Gomes Univ. Fed. Fluminense (UFF), Niteroi, Brazil Forum Brasil-JINR Dubna, June, 2015 For a comprehensive review of this subject

More information

B ench mark Test 3. Special Segments in Triangles. Answers. Geometry B enchmark T ests. 1. What is AC if } DE is a midsegment of the triangle?

B ench mark Test 3. Special Segments in Triangles. Answers. Geometry B enchmark T ests. 1. What is AC if } DE is a midsegment of the triangle? a te enc LSSON h m a rk 00.00 T es ts More opy if needed ench mark Test Special Segments in Triangles 1. What is if } is a midsegment of the triangle? 11 1 nswers 1. 2. S ee grap h. a. b... 7.. 10 2. lac

More information

Heider's Five Levels of Causality and Assignment of Responsibility by Actors and Observers.

Heider's Five Levels of Causality and Assignment of Responsibility by Actors and Observers. Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1977 Heider's Five Levels of Causality and Assignment of Responsibility by Actors and Observers. David

More information

Use precise language and domain-specific vocabulary to inform about or explain the topic. CCSS.ELA-LITERACY.WHST D

Use precise language and domain-specific vocabulary to inform about or explain the topic. CCSS.ELA-LITERACY.WHST D Lesson eight What are characteristics of chemical reactions? Science Constructing Explanations, Engaging in Argument and Obtaining, Evaluating, and Communicating Information ENGLISH LANGUAGE ARTS Reading

More information

CHAPTER 3 THE COMMON FACTOR MODEL IN THE POPULATION. From Exploratory Factor Analysis Ledyard R Tucker and Robert C. MacCallum

CHAPTER 3 THE COMMON FACTOR MODEL IN THE POPULATION. From Exploratory Factor Analysis Ledyard R Tucker and Robert C. MacCallum CHAPTER 3 THE COMMON FACTOR MODEL IN THE POPULATION From Exploratory Factor Analysis Ledyard R Tucker and Robert C. MacCallum 1997 19 CHAPTER 3 THE COMMON FACTOR MODEL IN THE POPULATION 3.0. Introduction

More information

P a g e 5 1 of R e p o r t P B 4 / 0 9

P a g e 5 1 of R e p o r t P B 4 / 0 9 P a g e 5 1 of R e p o r t P B 4 / 0 9 J A R T a l s o c o n c l u d e d t h a t a l t h o u g h t h e i n t e n t o f N e l s o n s r e h a b i l i t a t i o n p l a n i s t o e n h a n c e c o n n e

More information